Интересный факт: в 80-е годы в Швеции вполне себе советские Чебурашка и Крокодил Гена были звёздами шведского телевидения.
После первых показов кукольных советских мультфильмов про Чебурашку, шведские зрители стали требовать добавки. По заявкам телезрителей запустили новую рубрику в передаче "Шведский журнал" с куклами-марионетками "Drutten och Gena" (они же Tjeborasjka och Jena).
Внешне получились похожи, но вот характеры были переработаны. Крокодил Гена (тут его имя произносят как Йена) стал более нудным, а Чебурашка стал(а) живчиком-девочкой Drutten. Персонажи рассказывали и обсуждали разные истории из жизни, при чём Drutten зачастую оказывалась мудрее престарелого пресмыкающегося.
Передачу выпускали 15 лет. С 1973 по 1988 годы вышло более 700 серий. Представляете, какой это культурный пласт, и влияние на целое поколение шведов!
Смотрятся, конечно, эти передачи несколько психоделически, сбивают с толку. Не знаешь то ли радоваться такой популярности наших любимых с детства персонажей, то ли ревниво возмущаться, что весь "канон" перевернули. Да и вообще, трогать наше родное...
Судя по комментариям под этими видео, шведы с истиной нежностью и ностальгией отзываются об этой детской передаче:
Эти две фигуры были моими фаворитами, когда я был маленьким ... Друттен и Крокодил Йена ... И всегда после этой программы мне приходилось ложиться спать...
Многие шведы даже и не подозревают, что у Друттена и Йены русские корни:
Ах, Чеборашка и Крокодил Йена! Не знал, что был русский образец для подражания, прежде чем я прочитал русский в этом году :)
P.S. Интересно, что решили по авторскими правами? Наверняка был 100% плагиат. С другой стороны, наши мультипликаторы вряд ли в то время заморачивались подобными вопросами, рисуя "Карлсона" и "Мумми Троллей".
P.S.S. В Японию эти персонажи пришли гораздо позже — в начале 2000-х.