Найти в Дзене

3 вещи, которые не нужно делать при обучении ребенка английскому

1. Начинаем с алфавита
Попалась мне на днях статья, как обучать детей английскому. В этой статье была фраза «Конечно, начинать обучение нужно с главного, с алфавита». Лет 15-20 назад, когда я слышала такое от учителей и родителей, я думала «Ну вот, над нами все еще довлеют педагогические принципы советских времен». Потом в детском саду у моего сына был английский, и начали они его изучать с
Оглавление

1. Начинаем с алфавита

Попалась мне на днях статья, как обучать детей английскому. В этой статье была фраза «Конечно, начинать обучение нужно с главного, с алфавита». Лет 15-20 назад, когда я слышала такое от учителей и родителей, я думала «Ну вот, над нами все еще довлеют педагогические принципы советских времен». Потом в детском саду у моего сына был английский, и начали они его изучать с алфавита. Потом, когда я нанимала на работу учителей английского, 90% из них на вопрос «С чего вы будете начинать обучение», отвечали тоном, не допускающим возражений: «Ну, с алфавита, а с чего же еще?»

Мы претендуем на то, что в наем подходе в изучении иностранных языков многое поменялось за последние годы. Но, оказывается, поменялось не так уж и много.

Советская школа
Советская школа

Зачем ребенку, когда он начинает изучать английский в 4, 5, 6, 7 лет нужно начинать именно с алфавита?

Начнем с того, изучение букв и изучение алфавита – это не одно и то же. Мы можем знать название букв, но можем находиться в абсолютном неведении, какая буква за какой следует в алфавите. (Ведь алфавит – это именно последовательность букв.) Но в данном случае для меня это не важно. Я против того, чтобы изучение языка начиналось к изучения букв, так и с изучения последовательности этих букв, т.е. с алфавита. Почему? Сейчас объясню.

Сравним с родным языком

Давайте вспомним как мы учили русские буквы. Обычно это происходит, когда ребенку лет 5-6. К этому возрасту у ребенка уже огромный словарный запас, он знает, как называются окружающие его предметы, животные, продукты питания и многое-многое другое. Поэтому что мы делаем с родным языком? Правильно! Показываем букву, например «А», а вокруг нее куча картинок, иллюстрирующих слова, начинающиеся на эту букву. Ребенок видит картинки арбуза, аиста, абрикоса, автобус… Можно добавить и какие-то сложные слова, типа акваланга, айсберга. Так ребенок еще и новые слова родного языка запомнит.

Русский алфавит
Русский алфавит

Как в книгах подается английский алфавит

Удивительно, но многие книги по изучению английских букв следуют тому же принципу: на странице с буквой изображены предметы, названия которых начинаются с этой буквы. Как эти картинки помогут ребенку, если он не знает этих слов? Можно возразить, что ребенок вместе с буквами и слова будет учить. Но это так не работает! Одно дело запомнить пару новых слов на фоне кучи уже знакомых (как в примере с аквалангом и айсбергом), и совсем другое –выучить все слова на странице. К тому же слова вокруг буквы в родном языке должны помочь ребенку запомнить эту букву. А что делают эти слова вокруг английской буквы, если ребенок понятия не имеет, как по-английски называются эти предметы!

Одним словом, совет начинать изучать английский (равно как и любой другой иностранный язык) с алфавита представляется мне советом из прошлого века.

2. Ксерокопии

Это еще одна наболевшая тема. Не знаю, откуда пошла мода давать детям ксерокопии для занятий. Дело даже не в том, что ксерокопии черно-белые. Существуют замечательно оформленные черно-белые книги, по которым даже детям будет интересно заниматься. Особенно если это раскраски или рабочие тетради с возможностью рисовать в них. Проблема в том, что ксерокопии не передают полутона, любая картинка на них (если это не простой контур) кажется простым пятном грязи, что выглядит крайне не эстетично. Мы же стремимся заинтересовать ребенка, увлечь его новым языком. А как можно увлечь занятиями по непонятным листикам с грязными пятнами? Попробуйте вкусно приготовить блюдо их гнилых продуктов. Или сшейте выпускное платье из медицинской марли (если, конечно, в ваши планы не входит создание скандально-эпатажного образа).

3. Сказки про звуки

Я расскажу вам сегодня сказку про английский звук [d]. Жил-был звук [d]. Он был очень шумный и все время бегал по улице и кричал d –d –d.

Не знаю, почему взрослые думают, что это супер интересно для детей. По-моему, им гораздо интереснее слушать сказки с приключениями, с захватывающими сюжетными поворотами. А такие «сказки», на мой взгляд, даже у совсем маленьких детей формируют не очень хороший вкус. А если говорить о детях 6-7 лет, то такой примитив совсем уж перебор.

И самое главное – зачем это? Особенно умиляют сказки про [m], [n] и [l]. Неужели кому-то из русскоязычных детей тяжело выговаривать эти звуки?

У детей отлично развит фонематический слух. Многие маленькие дети могут великолепно воспроизводить услышанные фразы, песни на английском языке, даже не подозревая, что это значит. Чем младше ребенок, тем лучше он подражает звукам. Можно здесь возразить, что и в родном языке некоторые дети не могут правильно произнести некоторые звуки – картавят, шепелявят и т.п., из-за чего их приходится водить к логопеду. Да это верно. Но сколько детей в процентном соотношении требуют помощи логопеда? Большинство детей справляется самостоятельно, благодаря тому самому фонематическому слуху. А вот если к 5-6 годам не научились произносить звуки родного языка, идут на занятия с профессиональными логопедами, которые не примитивные сказочки рассказывают, а дают специальные упражнения.

Например, чтобы правильно произносить английские «шепелявые» «з» и «с», передающиеся буквосочетанием th, намного больше, чем «сказочка», подойдет стишок про резиновую Зину Агнии Барто. Задача детей все «с» и «з» произносить шепеляво. Получается очень весело. Только будьте осторожны! Это годится только для детей, которые уже хорошо говорят на родном языке и не шепелявят! Иначе мы можем сильно навредить подобными играми в искажение звуков. Вот это стихотворение:

Резиновая Зина

Купили в магазине
Резиновую Зину,
Резиновую Зину
В корзинке принесли.
Она была разиней,
Резиновая Зина,
Упала из корзины,
Измазалась в грязи.
Мы вымоем в бензине
Резиновую Зину,
Мы вымоем в бензине
И пальцем погрозим:
Не будь такой разиней,
Резиновая Зина,
А то отправим Зину
Обратно в магазин.

Ну вот, мы и подошли к концу нашего недлинного списка того, чего, на мой взгляд, совершенно не нужно делать, когда начинаете с детьми учить английский. А о том, что эе делать с маленькими детьми и с чего начинать обучение дошкольников английскому языку, поговорим в следующей статье.