Найти тему
Читай & Мысли

«Гордость и предубеждение»: 4 киноверсии. Кто сберёг идеи Остин?

Счастье умного человека – это встретить такого же умного человека.

Ещё говорят, что надо связывать свою жизнь с тем, с кем тебе интересно разговаривать. Это тоже про интеллект.

Любимая многими поколениями читательниц книга – про умную девушку и умного мужчину, которые нашли друг друга. Книга называется «Гордость и предубеждение», что по-английски звучит красиво: “Pride and Prejudice”. Эта книга не столько о гордости и предубеждении, сколько об играх разума: они в основе и гордости, и предубеждения, и взаимной симпатии героев.

Роль «стрелы Амура» в этой истории любви исполняет именно интеллект, а препятствия на пути героев друг к другу (#гордость и предубеждение ) созданы воображением писательницы, во-первых, для интриги сюжета, во-вторых, чтобы показать: игры разума могут привести человека в тупик заблуждений, выход откуда – чувства.

К слову, поиск баланса между разумом и чувствами Остин предприняла в своём первом изданном романе, который так и назвался: «Разум и чувства» (#разум и чувства ) Так что тема была ей очень интересна. Это была, наверное, её любимая и глубоко личная тема.

Джейн Остин замуж так и не вышла (может быть, не повстречала свою ровню по интеллекту?), так что её романы заканчиваются по сказочной формуле: «они поженились и жили и счастливо». Что там дальше, после свадьбы, она не рассматривала.

В данной публикации я исхожу из того, что вы знаете содержание книги, и пересказывать её не буду.

Первая экранизация сделана в США в 1940-ом году. В адаптации текста принял участие Олдос Хаксли – английский писатель, автор антиутопии «О дивный новый мир». Мистера Дарси сыграл великий английский актёр Лоренс Оливье – обладатель самых значимых наград в сфере театрального искусства и кино. Он знал себе цену и имел все основания гордиться собой – и достоверно изображать Дарси, который тоже был горд и ценил себя очень высоко.

Роль Лиззи сыграла популярная тогда Грир Гарсон.

Скрин-шот автора. Источник: video.mail.ru
Скрин-шот автора. Источник: video.mail.ru

Мы видим чёрно-белое кино, актрис с тонюсенькими бровями и манерностью а-ля Марлен Дитрих и серьёзные отступления от текста оригинала. Главное отступление – превращение леди Кэтри де Бёр в положительного персонажа, этакую «фею крестную», которая помогает главным героям преодолеть и гордость, и предубеждение и обрести счастье.

Фильм хороший, но как бы «застрявший» в своей эпохе. Это очень лёгкое кино. С точки зрения современного зрителя оно наивное и даже наигранное. Эмоции буквальны и преувеличены, словно это постановка для детей. Но зритель с тех пор вырос.

(Кстати, в наши дни можно с удовольствием смотреть лишь те фильмы прошлых лет, которым удалось избежать конъюнктурности, уйти от требований моды и сделать нечто «вне времени». Это относится, например, к фильмам «Голубой ангел» (Германия, 1930) и «Унесённые ветром» (США, 1939). В первом – экранизации романа Генриха Манна «Учитель Гнус» – снялась упомянутая Марлен Дитрих, во втором супруга упомянутого Лоренса Оливье – Вивьен Ли).

Экранизация 1980-го года (Великобритания) вполне в духе сериалов тех лет и близка к тексту. Здесь, как и в книге, много размышлений, много разговоров.

Сериал неторопливый, передающий даже те слова Остин, которые можно было не пускать на экран. Например, концовка. Лиззи и Дарси, уже объяснившись, долго беседуют. Объясняются дальше. Объясняют нам, почему они полюбили друг друга. Прям разжёвывают. Это убивает романтику.

Потому что из долгих объяснений вдруг становится ясно, что Дарси влюбился в Лиззи, потому что она была с ним дерзка, в отличие от других барышень, которые подобострастно заглядывали ему в глаза (в рот, в кошелёк). Он-де «клюнул» на оригинальность. Вот она – разгадка! И теперь, когда загадки больше нет, многие мужчины не месте Дарси потеряли бы интерес.

Скрин-шот автора. Источник: video.mail.ru
Скрин-шот автора. Источник: video.mail.ru

Лиззи говорит без умолку, «поражая» жениха глубиной психоанализа, и впервые ведёт себя неумно. Занавес.

Сериал Би-Би-Си 1995-го года. Смотрела эти шесть серий, ещё когда их показывали на нашем ТВ. После этого прочитала книгу, пересмотрела (N раз) без дубляжа, заценила другие экранизации. Пришла к выводу, что это лучшая версия.

Во-первых, актёры.

Дженнифер Эль (Лиззи) и в жизни умница. Из семьи писателя и театральной актрисы, образованная, отмеченная несколькими премиями за свои работы. Её игра великолепна. Её взгляд именно таков, чтобыпозволить Дарси сказать: «I have been meditating on the very great pleasure which a pair of fine eyes in the face of a pretty woman can bestow.» Глаза умные, чуть насмешливые – не настолько, чтобы оскорбить, а настолько, чтобы показать: их обладательница жизнерадостна, проницательна и при желании обезоружит любого своим острым словцом.

Кошка с коготками. И гуляет сама по себе. При этом благородна, воспитана, скромна – настоящая юная леди.

Колин Фёрт. Это сейчас с ним всё ясно: всемирная слава, признание, восхищение. А тогда он был ещё не столь известен (хотя и «засветился» в заглавной роли в «Вальмоне» Милоша Формана). Ему несложно изобразить красивого спесивца-интеллектуала. Пока он «задирает нос», он очень органичен. Даже во второй половине фильма, когда он «оттаивает» и торопится творить добро, гордая осанка никуда не девается. ( #колин ферт )

Это напоминает эпизод из фильма-сказки «Морозко», в котором Иван хвалится: «Сейчас я для людей живу! Только добрые дела делаю!» А Настенька шутит: «Ой, Иванушка, что это у тебя на лице? Не медвежья ли это шерсть пробивается?»

Скрин-шот автора. Источник: video.mail.ru
Скрин-шот автора. Источник: video.mail.ru

Элисон Стэдман блистательно сыграла миссис Беннет. О, как она раздражает! Это поджимание губ и кивание в поддержку своей «правоты». Эти её чепцы. Это её презрение в адрес Дарси…

Сюзанна Харкер в роли Джейн. Мраморная античная статуя. Примерно как в «Формуле любви» Захарова. Но Лиззи любит её, и нам этого достаточно, чтобы уверовать: Джейн хорошая.

Дэвид Бамбер «отрыватеся» в роли дурака мистера Коллинза и дурачится убедительно. Сцена, когда он делает Лиззи предложение, очень сильная: вот оно – столкновение ума и деликатности с тупостью и напором.

Словом, все актёры там работают на «пятёрку».

Во-вторых, детали.

Заставка (вышивание по шёлку под лёгкую, как россыпь бисера, музыку) встречает зрителя – вернее, зрительницу – и настраивает на нужный лад.

Одежда, интерьеры, сервировка столов, пасторальные пейзажи Англии. Визуальное погружение в эпоху.

Диалоги. Сие прелестно. Да, для современного уха персонажи выражаются витиевато, но это тоже примета эпохи. Надо думать, они и разговаривали, и мыслили более сложно, чем мы сейчас.

Ну и конечно, сцена «Дарси после купания». На youtube она ласково называется “The lake scene”. В книге этого нет, это классная придумка режиссёра. Помимо зашкаливающей (по меркам начала XIХ века) сексуальности, сцена даёт нужный «нерв»: герои встречаются, когда они свободны и от гордости, и от предубеждения. Всё наносное отпадает, остаются изумление и смущение. И взаимная симпатия.

Концовка. Никаких долгих бесед, никаких зачем и почему. Любовь! В книге Дарси объясняет Лиззи свою молчаливость: при ней он говорит так мало, потому что чувствует так много. Он волнуется, и говорить ему трудно. Поэтому долой разговоры!

Финальный кадр. Мало что милее женскому взгляду и сердцу, чем свадебный поцелуй. В карете. Всё. Глаза зрительниц наполняются слезами веры и надежды.

И наконец. Полнометражный фильм «Гордость и предубеждение» снимают в 2005-ом, и мы с подружками идём на него в кино. И разочаровываемся.

Это Америка. Это XXI век в костюмах и декорациях XIX-го.

Скрин-шот автора. Источник: video.mail.ru
Скрин-шот автора. Источник: video.mail.ru

Светские беседы персонажей «адаптированы» под понятия дня сегодняшнего. Они общаются с неанглийской несдержанностью, они выглядят, можно сказать, неопрятно. Что же нашёл умный и благородный мистер Дарси в вечно лохматой грязнуле и выскочке Лиззи, которая «выгодно» отличается от учтивых барышень разве что своей грубостью и прямотой? Это очень современно, да. Эмансипированная Лиззи в Англии до наполеоновских войн. Ещё бы джинсы ей надели, тогда получилась бы студентка по обмену из США, которая привнесла в чопорное английское общество «дух свободы» и, конечно, заполучила самого завидного жениха. (Только зачем он ей, такой свободолюбивой, нужен?)

В этом фильме хороши разве что актёры на второстепенных ролях.

Джуди Денч в роли Леди Кетрин де Бёр органична: властные и независимые женщины – её амплуа. По качеству игры это английская Нонна Мордюкова или Мэрил Стрип.

Том Холландер добротно юродствует в роли мистера Коллинза.

Розамунд Пайк сдерживат себя в угоду образу Джейн. Но те, кто смотрел «Исчезнувшую», знают, какие страсти могут кипеть за фасадом милого личика.

Касательно костюмов, интерьеров и экстерьеров: если такие ближе к правде, то я не хочу такую правду. Неряхи Беннеты, регулярно пересекающие кадр свиньи (не Беннеты, а реально свиньи – домашние животные), «зал» для танцев в городке Меритон, похожий на барак. Это с одной стороны. С другой: вульгарно роскошный особняк Дарси. В этом дворце персонажи смотрятся, как ряженые у Зимнего дворца, с которыми можно сфотографироваться.

И всё-таки главная претензия – к Лиззи. #Кира найтли – сладкая девочка с милым личиком, с нежной кожей. Но она не «тянет». Как говорил персонаж Леонида Куравлёва, «Ой, не похож! У того лицо умнее!» Я слишком уважаю Дарси, созданного Остин, чтобы отдать его – даже такого неказистого, какой получился из Мэттью Макфейдена, – этой «Лиззи». No, no!

В глазах Лиззи должен, обязан быть интеллект. Наверное, это невозможно сыграть.

(Небольшое отступление. Не аналогия и не сравнение, просто отступление. В скандально известном фильме «Основной инстинкт» (США, 1992) Шэрон Стоун – актриса с неприлично высоким IQ – играет дьявольски умную преступницу. Так вот, интеллект виден в глазах. В принципе, это справедливо для всех людей. Замечу, однако, что высокий уровень интеллекта и высокий уровень нравственности не всегда совпадают в одном человеке.)

В заключение проведу любопытную параллель. Что такое горе от ума, мастерски показал Грибоедов в своей комедии. Счастье от ума – это встретить свою ровню в интеллектуальном плане. Представьте себе, что Софья Фамусова оказалась умной, начитанной, образованной девушкой, которая томилась в обществе Молчалина, Скалозуба, своего папеньки и прочих, что она дождалась возвращения Чацкого и, конечно, влюбилась в него. А #Чацкий любил её уже давно. Разобравшись в ситуации, он кричит своё знаменитое «Карету мне, карету!», и они вдвоём уезжают от всеобщей глупости и невежества – навстречу счастью. Может быть, они даже целуются, как Лиззи и Дарси в том финальном кадре. Хэппи энд.

Счастье от ума – это «Гордость и предубеждение».

#джейн остин была очень умна и знала, что хочет сказать своей захватывающей историей.

Читайте также: "Продолжатели дела Джейн Остин";

8 уроков умницы Джейн Остин;

о главных героях "Унесённых ветром";

"Игры разума. Шахматы в большой литературе";

"Наводим красоту по примеру литературных героинь" (о женской красоте + пошаговый макияж)

Поддержать меня - способ прост: лайк, подписка и репост!