Рано утром принц Аю проснулся и сразу же начал собираться. Он перед учебой отправлялся в рабочие кабинеты следователя Сё. А уже во второй половине дня у принца были занятия. А после вновь в кабинеты следователя.
Маленький принц сам перекроил свое расписание так, что бы ему было удобно и он успевал все. Но, перед завтраком он решил заглянуть к своему брату принцу Юнхвэ, с которым договаривался покататься на лошадях. И даже не предупредил о том, что не придет.
Маленькому принцу было очень стыдно за это.
Юнхвэ готовился к завтраку. И выглядел очень веселым.
«Доброе утро, брат», - сказал принц Аю.
«Доброе утро», - улыбнулся принц Юнхвэ. – «Как прошел вчера твоей день со следователем?»
«Ты знаешь!» - воскликнула Аю.
«Да, я видел, как ты с ним уходил. Такой важный! В доспехах!» - улыбнулся Юнхвэ. Аю покраснел.
«Они мне вчера не понадобились. Я про доспехи. Но были очень уместны. Но их так тяжело носить… удивительно, сто следователь ходит в них целый день. Но, сегодня доспехи будут очень уместны»
«Правда?» - удивился принц Юнхвэ. – «И почему же?»
«Я… не могу рассказать», - ответил принц Аю.
Юнхвэ улыбнулся.
«Я хотел извиниться, что вчера не пришел к конюшням», - сказал Аю.
«Ничего, матушка и мне устроила сюрприз», - ответил принц Юнхвэ. – «У меня и времени не было»
«А что за сюрприз?» - спросил Аю.
«Ты все узнаешь со временем, мой маленький братик», - ласково сказал Юнхвэ.
Они позавтракали вместе. А после Аю отправился в кабинеты следователя Сё.
Аю помогал в расследовании одного дела, которое было связано с его тетушкой Пейжи. В ее доме творилась нечто удивительное. И маленькому принцу все же было интересно, что же так пугает людей.
Маленький принц в доспехах и со шлемом в руках зашел в кабинет следователя Сё, тот изучал бумаги, лежащие на столе. Увидев вошедшего принца, следователь встал и поклонился.
«Доброе утро, ваша светлость», - сказал следователь.
«Доброе утро, следователь Сё», - поздоровался принц и сел в кресло, поставив шлем себе на колени. – «Поступили какие-нибудь новые сведенья?»
«Да, я вас ознакомлю со всем по дороге», - сказал следователь. – «Нам пора в путь. Я уже предупредил вашу матушку, что вы отправитесь со мной в столицу для выяснения некоторых обстоятельств»
Маленький принц кивнул. Поездка в столицу? Что может быть интереснее и проще? Столица находилась прямо за воротами Запретного города. Всего лишь, нужно выйти.
Так думал принц, пока не увидел лошадей. Он был абсолютно уверен, что когда шел сюда, то никаких лошадей тут не было. А теперь вдруг появились. У лошадей уже стояли стражники и другие служащие следственного отдела. Две лошади были свободны. Значит, одна точно для него.
Вот тут принц Аю уже занервничал. Он тревожно оглянулся. Но что делать?
Следователь Сё подошел к одной и лошадей. Вторая, по кличке Ветер смотрела на Аю. Ветер была лошадью Аю. И принц понимал, что ждет лошадь именно него.
Быстро взвесив в своей голове, что если сейчас он найдет отговорку, то ему будут в кабинете следователя больше не рады.
И он позволил евнуху помочь ему сесть на лошадь. К его счастью, ехали не спеша. И принц немного успокоился к тому времени, как лошади покидали Запретный город. С двух сторон следователя и принца окружали стражники. Так что Аю ничего не угрожало.
Они ехали по улицам Пекина около тридцати минут. Вскоре остановились у хорошего дома. За все это время следователь не произнес ни слова, находясь словно в задумчивости. И, уже возле дома словно опомнился.
«Это дом семьи второй жены Ниинг. Император разрешил господину Бэй О взять вторую молодую супругу, когда тот пожаловался, что Пейжи не может продолжить его род», - сказал следователь Сё.
«Это было очень унизительно для тетушки, наверное», - предположил принц Аю.
«Да, но не один род не достоин того, что бы исчезнуть только для того, что бы ни унизить кого-то», - заметил император. – «Вторая супруга Бэй О жила тут. Ее звали Ниинг. А это дом ее отца, господина Лю. Он богатый торговец»
Следователь Сё постучал в дверь. Слуга открыл им дверь и поклонился. А после молча пропустил. У порога стоял немолодой мужчина и его немолодая супруга. Они поклонились, приветствуя гостей. Следователь Сё так же склонился. Принц Аю так же. Он заметил, что все остальные остались на улице. Внутрь вошли только следователь Сё и принц.
«Мы ждали вас», - сказал господин Лю. – «Мы ждали вас уже много лет»
Принц Аю удивился, но промолчал. На душе у него стало неспокойно.
«Может быть, я отведу ребенка в детскую?» - спросила госпожа Лю.
«Нет. Принц Аю здесь по поручению Вдовствующей императрицы. Так как дело касается императорской семья, присутствие членов семьи при опросе желательно», - сказал следователь Сё. – «Принц Аю очень умен не смотря на свои юные годы. Вы можете говорить при нем как есть, не стесняясь»
Семья Лю удивленно посмотрели на принца Аю и прошли в дом.
Принц подумал о том, что им, возможно, следовало еще раз поклониться или что-то сказать про то, что для них его присутствие – это великая честь. Но, они этого не сделали. Принц вздохнул.
Они прошли в небольшую комнату и им предложили сесть.
«Мы с семьей О мы давние друзья. Мы и планировали Ниинг за Бэя уже давно. Но, так случилось, что жизнь сложилась по-другому. Женился Бэй на сестре императора. Ниинг плакала много. Не на кого не смотрела. А после отжила», - сказал господин Лю. – «Только мы сразу поняли, что она вновь с Бэем видится. И призвали юношу к ответу. Раз и дочь нашу попортил, то пусть в жены берет»
«Да вот только Ниинг, крошка моя, не хотела второй женой идти», - сказала госпожа Лю. – «Рыдала перед свадьбой. Понимала, что в доме этом она не ровня будет первой жене. Та же воспитывалась в почете и роскоши. А мы простые. Живем получше других, но все же, не столь изысканы»
«И все же, она вышла замуж на Бэя», - сказал принц Аю.
«И на свадьбе была счастлива», - продолжил следователь Сё. – «И в дом супруга зашла гордо, без страха. Нам уже многое известно, так что не пытайтесь меня обмануть. Это будет глупо и может только все ухудшить. Навести нас на ложный след»
Хозяева дома переглянулись.
«Переживала дочь. Очень переживала», - сказала госпожа Лю. – «Но вот только, быстро успокоилась. И сам Бэй вселял в нее эту уверенность. Он любил ее. Ниинг молода и красива. А вот его первая жена… как говорил сам Бэй, единственное ее достоинство только то, что она сестра императора. Вот Ниинг и подняла голову. Какая разница, что ты вторая жена, если живешь в любви и ласке?»
«Вот только Пейжи… покоя она дочери не давала. Дошло до того, что запретила той из дома выходить. Ударить нашу девочку стало дело обычным», - сказал господин Лю. – «Однажды мы все же ворвались в дом к Бэю и то, что увидели… нас это испугала. На Ниинг места живого не было. Но нас выставили…»
«Почему вы не пожаловались?» - спросил принц Аю.
«Мы жаловались, ваша светлость. Но нас никто не хотел слушать», - сказал господин Лю принцу. – «Ни на одну нашу жалобу не ответили. Наша жизнь стала кошмаром наяву. Мы боялись за свою дочь. Так прошло некоторое время. А уж после мы узнали, что Бэя повысили и отправляют в провинцию. И мы пошли просить его оставить нашу дочь здесь. Клялись, что и слова никому не скажем. Просили Бэя и его родителей»
Мужчина горестно вздохнул, а его жена всхлипнула. Супруг погладил ее по руке.
«Они согласились. Бэй и Пейжи. Она и сама не хотела Ниинг брать. Но, после все изменилось», - сказала госпожа Лю. – «Они уже часть вещей домой к нам отправили. А после все же увезли. Уже после мы узнали, что Пейжи очень боялась, что Ниинг не сдержит слово и скажет, что с ней плохо обращались в доме мужа. Больше мы не получали от нее известий»
Женщина зарыдала.
«Кто плачет и просит о пощаде мы даже не сомневаемся. Мы знаем. Это наша доченька», - горестно сказал мужчина. – «Вызволите ее из беды. Верните нам ее. Больше нам ничего не надо. О большем и не просим»
Мужчина с женщиной разрыдались.
«Благодарю вас. Мы постараемся вам помочь», - сказал следователь.
«Но есть ли какие-нибудь доказательства у вас того, что вашу дочь избивали», - спросил принц Аю. – «И кто ее избивал? Ее супруг Бэй или его жена? Свидетели или письма?»
Господин и госпожа Лю переглянулись.
«Она, конечно, о таком не писала», - сказала госпожа Лю. – «Но многие видели ее битой. В первую очередь слуги, которые служили в доме. Почти все они уехали вместе с хозяевами. Но остались те, кто так же служит в пустом доме. Присматривает за ним. Опросите их. Они скажут вам… если не бояться, конечно же, свою хозяйку»
Следователь Сё встал. Принц встал следом за ним. И Аю был очень доволен собой. Доволен тем, что он догадался спросить про доказательства того, что совершались преступления.
«Мы отправимся в дом семьи О?» - спросил принц Аю, когда его посадили на лошадь.
«Да. В родительский дом Бэя О», - подтвердил следователь Сё.
«А в дом, где жил сам Бэй с женами?» - спросил принц.
«Всех слуг ночью, тайно доставили в отдел наказаний. Сейчас их обязанности исполняют люди из следственного отдела для того, что бы ни у кого не возникло подозрений в том, что вы ведем дело», - сказал следователь.
«Но ведь допросив семью О они узнают», - удивился принц.
«Нет. Мы не дадим им послать весточку. За домом будет вестись наблюдение и все письма и гонцы будут перехвачены», - сказал следователь Сё.
«Это… разумно…» - сказал принц и подумал, что следователь Сё действительно очень умный человек.
Они подъехали к дому на конце улицы. Принц подумал, что они уже знают. Ведь отсюда прекрасно виден дом семью Лю и то, что у их дверей стояли стражники.
В доме действительно был переполох. Господин О был очень обеспокоен и только пришел домой с работы. Принц понял, что его предупредили о том, что к ним сейчас придут.
«Добро пожаловать», - сказал кланяясь господин О.
Это был так же немолодой мужчина. Только вот одет он был получше, чем семья Лю. И обстановка в доме была более богата. Было намного больше слуг. И многие слуги с любопытством заглядывали в комнату.
На этот раз следователь Сё не стал представлять принца Аю. Он просто промолчал на вопрос о том, кто этот мальчик, и можно ли проводить его в сад.
«Мы пришли сюда по поводу вашего сына Бэя», - сказал следователь Сё. – «Не получали вы последние дни тревожных вестей?»
«Тревожных вестей?» - спросил обеспокоенно, но с натянутой улыбкой господин О. – «Нет. Тревожных вестей мы не получали. С чего бы у вас интерес к моему сыну?»
«От него перестали поступать отчеты», - сказал следователь. – «По этой причине мы решили опросить родственников членов семьи вашего сына»
«Отчего же не отправили к нему гонцов?» - спросил господин О.
«Во время засухи не хотелось бы гнать людей и лошадей в другую провинцию. Особенно, если это может быть напрасно», - сказал следователь. – «Вдовствующая императрица Бэйфэн считает это расточительством в данный момент. Вот и отправила узнать, может быть вам приходили какие-нибудь вести от вашего сына?»
Господин О расслабился. И улыбнулся шире.
«Все хорошо у них. И я рад, что мысли моего сына совпадают с мыслями Вдовствующей императрицы», - сказал мужчина. – «Мой сын отправлял мне письмо в прошлом месяце с просьбой новых писем не ждать, так как гнать гонцов и лошадей он не станет. Слишком большие траты на воду. Вам не о чем беспокоится. Если бы что-то случилось, то гонца бы он послал»
«Хорошо», - сказал следователь Сё. – «Хорошего вам дня, господин О»
Следователь Сё и принц Аю покинули дом и отправились в Запретный город.
«Почему вы ни о чем его не спросили?» - спросил Аю.
«Я сделал все, что хотел. Теперь его очередь», - загадочно улыбнулся следователь Сё принцу.