Русские фигеют от английской грамматики. Двенадцать, мать их, времен! Поэтому русским везде мерещится подвох, и если в английском что-то слишком просто, они подозрительно щурят глаз и городят такие конструкции, что даже приезжие строители в шоке.
Вот, например, на злобу дня. «Мы хотим, чтоб он ушел». У многих мысль идет так: Мы — We, хотим — want, чтобы — thaaat?, он — heeeee??, а дальше что?
Ответ: ничего. Эту колбасу уже не исправить хотя бы потому, что that — это что, а не чтобы. А вообще там все проще в сто раз. Берем Мы хотим уйти/We want to go и добавляем туда обжектъ.
Да, We want him to go, as easy as that.
И так далее и все такое прочее:
- Я знаю, куда идти.
I know where to go. - Я не знаю, как мне быть
I don't know how I
I don't know what to do - Мне нечего есть.
I have nothing to eat. - Дай что-нибудь попить!
Give me something to drink! - Не знаю, что и сказать.
I don't know what to say.