Помните такое выражение, когда человеку пренебрежительно говорили, чтобы указать на его недостатки "....А еще в шляпе..."... В алжирском диалекте тоже есть подобное выражение, алжирцы говорят: "...такой-то (называют человека) в шляпе".
А знаете с чем это связано? А связано это с модой. Так говорили о человеке, который идет в ногу с последними тенденциями моды, короче "модник".
Откуда взялось слово «шляпа» в алжирском диалекте?
В арабо-исламском культурном наследии - головной убор состоит из кефии и повязки на голову в виде платка или марли. Это традиционная алжирская одежда в прошлом. Многие считают, что кефия была заимствована у турков, еще в Османский период правления Алжиром.
Модное алжирское мужское платье того периода - это платье, которое на картинке ..В нем перекликается арабская и турецкая мода того времени. Про такого мужчину-модника в то время говорили: "Посмотрите, пошел .... (такой-то) в шляпе", потому что простые люди надевали более простое алжирское платье и туфли, а про модников говорили с некоторым пренебрежением.
В недавние периоды алжирской истории, французский колониализм поразил все аспекты жизни алжирцев, и постепенно арабская одежда стала меняться, некоторые традиции стали уходить в прошлое. То же случилось и с головным убором.
Современное поколение перестало носить кефию, но шейхи, старые люди, продолжают придерживаться старых традиций и носят кефию по праздникам, во время пятничной молитвы, в базарный день, а также по другим торжественным поводам.
А на Руси «шляпами» называли любые иноземные головные уборы.
В Советское время "интеллигент в шляпе" означал более высокий статус, чем простой рабочий. Поэтому когда человек не нравился или не нравились его поступки, говорили..."А еще... в шляпе!"