Найти в Дзене
Краснобай

Скоммуниздить – а как это по-древнерусски?

Во многих языках есть т.н. политические глаголы. То есть, глаголы, образованные либо от фамилий политических деятелей, либо от политических реалий.

Так, в США в период Первой мировой и чуть позже был очень популярен глагол hooverize – экономить на еде. В те поры американским Наркомжратом заведовал Герберт Гувер (Hoover), вот в честь него этот глагол и придумали. Причем это была не столько экономия на еде, сколько повышение ее разнообразия – типа сегодня едим крольчатину вместо свинины, завтра – хлеб из кукурузной муки вместо пшеничной, послезавтра – пирог из манной крупы с яблоками. Нормальная такая экономия, да? В тогдашней Германии и в России такая американская "экономия" сошла бы за разгул изобилия. Но американцам тогда это было как серпом по одному месту. И молотом.

Американская соц. реклама того времени: "Ешьте меньше (хотя правильнее было бы перевести как "едоумение"). И скажите спасибо, что у вас есть чем поделиться с теми, кто борется за свободу." - В Первую мировую они же ведь за свободу воевали, а не за баблище. Конечно.
Американская соц. реклама того времени: "Ешьте меньше (хотя правильнее было бы перевести как "едоумение"). И скажите спасибо, что у вас есть чем поделиться с теми, кто борется за свободу." - В Первую мировую они же ведь за свободу воевали, а не за баблище. Конечно.

А у нас долгое время был популярен глагол "скоммуниздить" - т.е. украсть, утащить, присвоить. Образование здесь очень простое: коммунизм + сп…дить. Еще был более цензурный вариант – спионерить. Это то же самое, что и скоммуниздить, но в меньших объемах.

Почему слово "коммунизм" стало ассоциироваться с воровством – ну, наверное, потому что в коммунизме предполагалось, что все должно быть общим. Поэтому если вы взяли несколько вилков капусты с колхозного поля, вы их не украли – вы их скоммуниздили. А вот если вы сперли булочку за 5 копеек из школьного буфета – вы ее не скоммуниздили, вы ее спионерили. Глагола "скомсомолить" мне не попадалось. Если кто сталкивался - пишите в коментах.

Но не верно полагать, что такие слова начали появляться только в 20-м веке. Такие слова существовали в любую историческую эпоху. Хоть даже в Древней Руси.

Вот, к примеру, русский глагол "отчекрыжить". В словарях можно найти объяснение, что он происходит от глагола "чекрыжить" - резать. Но это не так. Ведь если бы это было действительно так, то тогда у этого глагола было бы больше приставок. Например, причекрыжить, зачекрыжить, перечекрыжить, расчекрыжить и т.д. А таких глаголов как раз нет. Следовательно, версия с "чекрыжить" не работает.

На самом же деле все гораздо проще. Просто тут при анализе не надо было руководствоваться чисто лингвистикой – нужно было включать еще и историю. А в истории Руси (примерно до Екатерины 2-й) была такая штука – церковное землевладение. Это когда всяким монастырям и церквям выделялись земельные угодья - чаще всего вместе с крестьянами.

Карикатура из "Крокодила" 1960-х годов. Диптих (см. ниже). Автор Л. Самойлов. Подпись не совсем подходит, зато картинка - отлично.
Карикатура из "Крокодила" 1960-х годов. Диптих (см. ниже). Автор Л. Самойлов. Подпись не совсем подходит, зато картинка - отлично.

Представьте: вот вы - древнерусский земледелец. У вас есть какая-то своя землица, вы ее обрабатываете и вы с нее живете. Сами кормитесь и семью кормите. А тут бац! – вы узнаете, что на вашей земле будет строиться монастырь и что ваши угодья перейдут в собственность этого монастыря. И что вы будете вкалывать на этих угодьях за бесплатно и не иметь не просто ни копейки - ни зернышка от этих трудов ваших. Все будет уходить в доход монастыря.

Иначе говоря, пришел отче с крыжем (так раньше называли крест) и вашу землю отчекрыжил. В свою пользу. Или, как сказали бы сейчас, скоммуниздил. Просто раньше в качестве религии использовали крыж, а потом – коммунизм. А суть явления в общем-то не изменилась.

-3