Комитет спортсменов Олимпийского Комитета РФ выступил с предложением использовать на грядущих Олимпийский играх в Токио вместо гимна всемирно известную советскую песню «Катюша» . 18 января Госдума поддержала это предложение. Японцы, конечно же, прекрасно знают эту песню. Если говорить точнее - люди старшего поколения - все ее знают, младшего - не все. Они будут приятно удивлены , если вдруг услышат, как гости из России будут петь хотя бы один куплет этой песни на японском. Поэтому здесь я решила написать слова песни «Катюша» на японском языке в русской транскрипции. Буду рада, если кому - то это будет полезным. По-японски в ней меньше слов, про пограничников там ничего нет, и первый куплет повторяется два раза , т.е. идет и как четвёртый куплет. Кроме этого, расскажу об одной версии появления песни «Катюша» , которая связана с Японией. КАТЮША - КАТЮСЯ (сл. М.Исаковский - муз.М.Блантер) 1. Ринго но хана хокороби кавамо ни касумитати Кими наки сато ни мо хару ва синобиёрину Ким
Готовимся к Олимпийским Играм в Токио! Учим «Катюшу» по-японски
20 января 202120 янв 2021
288
3 мин