Найти в Дзене

Кaждый нaрод имеет то прaвительство, которое он зaслуживaет. Кто это сказал? О ком?

Зеленский, Лукашенко, Кадыров, Сталин. Коллаж для примера, без "перехода на личности"
Зеленский, Лукашенко, Кадыров, Сталин. Коллаж для примера, без "перехода на личности"

Афоризмом стала фраза из письма сардинского посла, дипломата и философа. Он более десяти лет находился в России. Было это в начале 19 века, а звали того месье Жозеф-Мари, граф де Местр, он был франкоговорящий.

Кстати, его книга, написанная в тот же период, "Санкт-Петербургские вечера", повлияла на мировоззрение видных русских сочинителей. Так говорят литературоведы, называя попавшими под влияние де Местра Тютчева, Чаадаева и даже Достоевского с Толстым.

А ставшая крылатой фраза содержится в письме дипломата на родину от 27 августа 1811 года, где он описывает законопроекты русского императора Александра Первого. На французском она выглядит так:

Toute nation a le gouvernement qu'elle merite.

-2

Наиболее близкий перевод: У любой нации правительство, которое она заслуживает.

Сейчас афоризм существует в нескольких вариациях:

Кaждый нaрод имеет то прaвительство, которое он зaслуживaет.

Каждый народ достоин своего правителя

Каждый народ заслуживает своё правительство

Любой народ достоин своего правителя.

*Последней приписывают в интернете авторство Сократа. Об этом не знаю, а письмо Сардинского графа существует.

**Многие полагают, что Жозеф де Местр повторил на свой лад более раннее высказывание просветителя Шарля Луи Монтескье из его сочинения «Дух законов». Тот написал: «Каждый народ достоин своей участи». Но мне мысли, заложенные в фразы де Местра и Монтескье, не кажутся идентичными.

В тексте сардинского дипломата есть слова:

«Я все более убеждaюсь, что для России не годится прaвительство, устроенное по нaшему обрaзцу, и что философические опыты Его Имперaторского Величествa зaкончaтся возврaщением нaродa к первонaчaльному его состоянию — в сущности, это и не столь уж большое зло».

Как считаете, вернулись?..