Найти в Дзене
Пример того...

Как возник Американский язык ?

Как возник американский язык?
Американский английский является языковым вариантом английского языка, принятым национальным стандартом на территории США. Именно колонисты (преимущественно английские) привнесли свой родной язык в Северную Америку в XVII-XVIII веках, после чего под влиянием разнообразных внешних и внутренних факторов в нём развились целый ряд своеобразных черт на всех языковых

Как возник американский язык?

Американский английский является языковым вариантом английского языка, принятым национальным стандартом на территории США. Именно колонисты (преимущественно английские) привнесли свой родной язык в Северную Америку в XVII-XVIII веках, после чего под влиянием разнообразных внешних и внутренних факторов в нём развились целый ряд своеобразных черт на всех языковых уровнях. В самих США американский английский является родным для 80 % населения страны и имеет стандартный, закреплённый в образовательной системе и СМИ ряд свойств в области орфографии, грамматики, лексики.

К моменту начала крупномасштабной британской переселенческой колонизации Северной Америки, здесь уже проживало значительное количество индейских народов – носителей огромного количества автохтонных языков. Помимо этого, местами уже успели сформироваться значительные группы романоязычных народов и сообщностей с родным испанским и в меньшей степени французским языками. Первые значительные англоязычные группы прибыли в США в начале XVII века и продолжали преобладать в миграционном потоке вплоть до начала Войны за независимость в 1776 году, когда из 2,8 миллионов американцев абсолютное большинство (82 % белых) были англичанами-протестантами. Помимо этого в США на начальном этапе прибыло заметное количество других, преимущественно германских языков, среди которых наиболее выделялись нидерландский, немецкий, шведский, норвежский, а также кельтских языков: ирландский, валлийский, гэльский. Близость германских языков к английскому, а также усиливающееся двуязычие кельтских народов, большинство из которых уже тогда находилась под властью британской короны, привела к быстрой ассимиляции мигрантов, но их языки оказали влияние на некоторые тенденции в английском языке США.

Помимо иноязычного влияния, важным фактором являлись и хронологические рамки формирования языкового варианта языка в США: его базой в колониальный период послужила речь юга Британии в период XVII-XVIII веков. После получения независимости, в условиях отсутствия средств массовой коммуникации, изменения произошедшие в языке метрополии в XIX – начале XX веков (к примеру, утрата ретрофлексного r), как правило, не нашли своего отражение в речи США, фонология и лексика которой по-прежнему носят архаичный характер.

Различия между двумя вариантами английского языка прослеживаются не только в фонетике и лексике, но также и в грамматическом строе. Например, говоря о недавно прошедших событиях, или при использовании слов already, just и yet, британский английский требует present perfect. Говорящие на американском английском в этих случаях преимущественно используют simple past, хотя оба варианта в американском английском считаются правильными ("I’ve just arrived home." / "I just arrived home." "I’ve already eaten." / "I already ate.").

Все же британский и американский варианты английского языка имеют больше сходств, чем различий. Поэтому если вы хорошо владеете британским вариантом и попадете в Америку, вам нечего переживать, вас все равно поймут. Конечно, барьера между американцами и вами не будет, однако вас не будут считать "своим".

Так какой языковой вариант нужно учить – британский или американский? Все зависит оттого, для чего вам нужен иностранный язык. Если вы хотите поехать в Америку (на учебу или по работе), то вам лучше всего иметь дело с American English.