Найти тему

Как говорить на английском, чтобы вас считали интеллигентным человеком?

Когда жители стран бывшего СССР слышат, как иностранец говорит на «каком-нибудь» русском, то они воспринимают подобную карикатурную речь спокойно. Мол, молодец выучил русский, хоть какой-то. Но всё же долго слушать или общаться с таким человеком не будут, конечно, если только им не потребуется от него что-либо важное.

Когда вы общаетесь с англоязычным “хоть на каком-то английском” вас, к сожалению,  считают  безграмотным. Ваш “какой-то” английский язык режет слух и раздражает. Воспринимается как язык жителя колонии, холопа, раба, не получившего хорошего образования. Но об этом вам никто и никогда не скажет, так как это “политически некорректно”.

Как же говорить на  English, чтобы вас воспринимали, как образованного  интеллигентного человека?

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно понять - сможете ли вы правильно выучить английские  слова.

Например:

- police (полиция) и please (пожалуйста – когда о чём-либо просите) Вроде бы похожи даже по артикуляции, но заканчиваются на разные звуки «с» и «з» - соответственно. А в первом слове, вместо “o” - между “p” и “l” еще и произносятся слабенький звук “ы”.

- bucks (баксы, доллары, деньги) и box (коробка, ящик, окно, шкатулка, сейф), тоже вроде бы похожи, но тут уже совсем разные звуки и абсолютно разная артикуляция.

- bucks – «короткая-а», когда нет артикуляции (произносится из приоткрытого рта при неподвижной нижней челюсти).

- box – «длинная-а» (не «о», как вы могли подумать, а именно «а»), когда челюсть опускается вниз, то есть максимально широко открывается рот, при одновременном вытягивании губ в трубочку.

Ссылка на уникальный онлайн - курс "Реальные правила чтения в английском языке" https://shestov.ru/readingrules

Подобная “а” существует и в русском языке. Называется она “певческая а”, так как присутствует в репертуаре актеров и певцов.

Сложно? У англоязычных не возникает такого вопроса. Для них это настолько очевидно, что они об этом даже не задумываются.

Но русскоязычные умудряются постоянно делать ошибки практически во всех словах. А  у носителей языка Шекспира не принято поправлять кого бы то ни было, не только русскоязычных…Кого-либо поправлять - только врагов себе наживать.

Ответ:

Вы сможете понимать англоязычных  только в том случае, когда сами так же, в точности, сможете произносить слова - одиночные и фразовые.

Только в этом случае они, в свою очередь, будут понимать вас.

И только это убедит их в том, что вы образованный интеллигентный человек.

Ссылка на уникальный онлайн - курс "Реальные правила чтения в английском языке" https://shestov.ru/readingrules