Найти тему

Теория большого взрыва - затраты героев

Оглавление

Аренда квартиры

намек на стоимость аренды можно увидеть в сцене из 2 сезона 14 серии

You know, it occurs to me you could solve all your problems by obtaining more money.
You know, it occurs to me you could solve all your problems by obtaining more money.
Penny: The building manager’s showing an apartment downstairs, and I haven’t paid my rent.
Sheldon: Oh, I see. Penny, I’m not sure I’m comfortable harbouring a fugitive from the 2311 North Los Robles Corporation.
Penny: It’s no big deal. I’m just a little behind on my bills because they cut back my hours at the restaurant and my car broke down.
Sheldon: If you recall, I pointed out the “check engine” light to you several months ago.
Penny: Well the “check engine” light is fine. It’s still blinking away. It’s the stupid engine that stopped working. It cost me like twelve hundred dollars to fix it.
Sheldon: You know, it occurs to me you could solve all your problems by obtaining more money.

Итак, Пенни издержалась из-за снижения зарплаты и поломки двигателя За починку она заплатила 1200 долларов (американцы говорят 12 сотен). При этом это была не замена и не ремонт, так как лампочка "проверьте двигатель" продолжает мигать. Шелдон предлагает ей деньги в долг. Пенни отсчитывает сумму, взвешивая свои потребности. Судя по шелесту купюр, она берет у него около 1500 долларов.

Может ли аренда квартиры в Лос Роблес, Пасадена,стоит столько? Согласно данным сайта Zumper примерно столько и стоит квартира с одной спальней и одной ванной.

К слову, пачка денег, протянутая Шелдоном, тополиной около 2 см.
Это значит, что в пачке примерно 20 000 долларов. Согласно тому же
сайту, квартира Шелдона - 2 спальни +1 ванна - стоит около 2000 долларов в месяц. Странно, что при таких условиях Шелдон все время сожалеет, что не может себе позволить снимать квартиру без соседа. Но это уже драматургия фильма.

Вообще, благосостояние и затраты Шелдона описаны в угоду сюжету - очень драматично. При его рассчетливости он постоянно спускает много денег на игры, приставки, ТВ, комиксы по 2 доллара. и "коллекционные" вещи вроде меча за 200 долларов или статуи Аквамена за 1000.

Еда

What do we owe you?
What do we owe you?

В 4 сезоне во 2 серии Леонард приносит пиццу на всех домой.

Howard: What do we owe you?
Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece.
Howard: Here you go. Leonard: Thank you.

То есть эта пицца обошлась в 28 долларов 17 центов - 2112 руб. Каждый заплатил бы по 450 руб. Но, так как у Пенни нет денег, а Шелдон решил перейти на овощи, то доля Леонарда выросла до 1350 руб.

Okay, here’s, uh, twenty-five. Keep the change.  - Seriously? I just walked up, like, four flights of stairs!
Okay, here’s, uh, twenty-five. Keep the change. - Seriously? I just walked up, like, four flights of stairs!

В 7 сезоне 2 эпизоде Пенни платит за доставку большой пиццы $22.50, то есть по нынешнему курсу - 1 690 руб. При этом на чай, как мы и привыкли дает 10% - $2.50. но доставщику кажется, что это слишком мало. Пенни добавляет 30 центов - всего около 210 руб.. Пицца с чаевыми обошлась Пенни в 1900 руб. по текущему курсу.

Penny: Hey.
Pizza guy: Twenty-two fifty.
Penny: Okay, here’s, uh, twenty-five. Keep the change.
Pizza guy: Seriously? I just walked up, like, four flights of stairs.
Penny: Oh. Okay. Well, here’s, um, thirty something cents and a promise I won’t call your boss and tell him you reek of marijuana.

You always say no, and then you eat half my fries.
You always say no, and then you eat half my fries.
Penny: I just eat the little crispy ones you don’t like.
Leonard: No, I love them. I save them for the end, but they’re gone because you ate them. And why did I let you eat them?
Penny: To get sex.
Leonard: Exactly. But this is not a date. So I ask again, would you like anything?
Penny: All right, I’d like an order of fries.
Leonard: Great. That’ll be five dollars. I am having the best time. I’m so glad you suggested we do this.

Так как они не на свидании, Леонард просит пенни оплатить свою порцию картошки-фри (an order of fries) - 5 долларов - 375 руб.

Поход в кино

You would have slept with me after a three-hour documentary on dams?  - No woman would.
You would have slept with me after a three-hour documentary on dams? - No woman would.
Leonard: See? Now, that’s the great thing. We’re out as friends. This is not a date. sex is off the table. So, let’s go learn why hydroelectric power might not be the environmental bargain you think it is. Sorry. Spoiler alert.
Penny: All right, fine.
Leonard: Thanks. Tickets are eleven bucks. Not a date.

5 сезон 9 эпизод. Леонард и Пенни, как друзья идут в кино. мотивируя тем, что это - не свидание, Леонард ведет Пенни на документальный фильм за ее счет. Ее билет стоит 11 долларов - примерно 850 руб.

it is worth far more than its face value of $15.50.
it is worth far more than its face value of $15.50.

В 9 сезоне 11 серии Шелдон отказывается от похода на премьерный показ новой серии "Звездных войн".

Sheldon: I need to make preparations for Amy's birthday. Which leads me to the following bit of business. This is my ticket to Star Wars. I don't have to tell you it is worth far more than its face value of $15.50. I trust you'll give it to someone worthy.

То есть начальная стоимость билета в кино - $15.50. Так как Шелдон купил его на аукционе в Интернете, то стоимость гораздо выше. Сколько, неизвестно.

Стоимость обучения

Leonard just found out his fiancée makes way more money than he does.
Leonard just found out his fiancée makes way more money than he does.

В 8 сезоне 20 серии в квартире Пенни проходит подкаст с ее коллегой актером - Уиллом Уитоном. Во время подкаста Пенни вскользь сообщает, что зарабатывает в два раза больше Леонарда.

На что Леонард отвечает, что он еще не выплатил студенческие займы.

Leonard: I'm always excited for you. I'm excited that you found this new job where you're making decent money.
Penny: Decent? I make twice what you make.
Leonard: Wait, twice?
Penny: Yeah.
Leonard: Like, times two twice?
Wil: For those of you at home, Leonard just found out his fiancée makes way more money than he does. Let's listen.
Leonard: I went to school for half my life. I have a doctorate. I'm still paying off college loans.
Penny: Well, how much do you owe? Maybe I can help you out.

Стоить отметить, что в 3 сезоне в 22 серии Леонард говорит, что встретился с Шелдоном за семь лет до того, когда стал работать в университете. То есть на момент 8 сезона он работает уже 12 лет.

Интересно, сколько же стоит образование в Пристоне?

В соответствии с сайтом Принстона плата за обучение студента составляет около $70,000 в год (запятая в английском отделяет тысячи и миллионы). Обучение в докторантуре (соответствует российскому кандидату наук) стоит $80,000. Общий Всего обучение обошлось Леонарду примерно в $450,000 -$500,000. Плюс проценты, примерно 5%:.

Подарки от родственников

Обычно родственники посылают деньги в качестве подарка.

I have some news about your Aunt Trixie
I have some news about your Aunt Trixie

В 10 сезоне 20 серии Новрд признался жене, что это он посылает ей рождественские открытки и деньги.

Howard: kOay, here we go: six years ago, I got a call that Bernie's great-aunt, Trixie, died.
Stewart: And?
Howard: And I forgot to give her the message.
Stewart: That's terrible.
Howard: The terrible part is, ever since then, I've been sending Bernie Christmas cards from Trixie.
Stewart: Oh... Howard!
Howard: Let me finish - and one card had five dollars in it I took from Bernie's purse.

Так что подарок от тети на Рождество будет не больше 5 долларов.

А вот Леонард рассказывает о своем секретном счете жене в 9 сезоне 20 серии.

You have shoes you love, but never wear. I have money I love, but never spend.
You have shoes you love, but never wear. I have money I love, but never spend.
Penny: How long have you had this secret account?
Leonard: A couple years, but I just put a few bucks aside every month for emergencies.
Penny: Well, how much you got in there?
Leonard: $6,427. $47 once my nana's birthday check gets here.

Итак бабушка пришлет Леонарду на День Рождения чек в 20 долларов. Хорошая бабушка.

Sounds like you're holding on to quite a bit of anger towards her.  - Oh, no, I-I've worked through a lot of that stuff; I'm better now.
Sounds like you're holding on to quite a bit of anger towards her. - Oh, no, I-I've worked through a lot of that stuff; I'm better now.

Сам Леонард оказывается еще более любящим (или скорее забитым) сыном и посылает маме деньги на ЕГО День рождения. Это всплывет при визите к психологу в 9 сезоне 12 серии. Правда сколько не уточняется. Просто "немного".

Leonard: Do you know she never let me celebrate my birthday because being born was her achievement, not mine?
Dr. Gallo: That's heartbreaking.
Leonard: Right? To this day, I send her a card every year with a little money in it.

Подписывайтесь на мой Instagram и ставьте лайки странице Facebook, где я выкладываю интересные факты из английского и испанского языков.

Пишите, если хотите заниматься индивидуально. Я расскажу много интересного об английском и испанском языке, и вы легко его выучите.

Заявки можно оставлять в комментариях или присылать на почту akul76@yandex.ru

Занимаюсь дистанционно