Ситуация с выражением En Route “в пути”, о котором мы сегодня поговорим, является отличным примером того, что происходит с правописанием, когда языки заимствуют слова друг у друга. Они быстро и свободно играют с правилами правописания. Иногда заимствованные слова или фразы изменяют свое написание, подстраиваясь под орфографические нормы нового языка. Но так бывает не всегда. Есть масса случаев, когда они остаются как есть, практически без изменений. Учитывая это несоответствие, какой вариант написания французского термина “в пути” является правильным для английского языка - en route или in route? Ответ может показаться вам заранее понятным. Но он все равно интересен. В чем разница между выражениями En Route и In Route? В этой статье мы сравним два варианта английского написания “в пути”. Мы переведем на русский язык несколько примеров использования этого выражения в предложениях, чтобы увидеть, как все это выглядит в контексте. И, как всегда, я дам вам полезный мнемонический трюк, кото