Найти в Дзене

Коллекция Имхотепа. Продолжение.

По незаметной лесной тропинке глены шли друг за другом. Впереди шествовал тот самый зверь, который разговаривал с Чарли. За ним шла Анахит. В таком порядке они дошли до лагеря. Ведущий глен жестом пригласил девушку войти в один из шалашей. Она посмотрела на него и скрылась за дверью. Прошло около часа. Чарли несколько раз пытался вскочить и побежать к ней на помощь, но Бэрти с Диксом всякий раз сажали его на место. – У тебя совершенно нет никакой усидчивости. Как только вернемся, я обязательно займусь лечением твоих истрепанных нервов, – говорила Бэрти, чуть не силой удерживая Чарли, – вон она, жива и здорова. И ничего…. От удивления увиденного Бэрти замолчала, забыв закрыть рот. Следом за амазонкой из шалаша вышел мужчина с ребенком на руках. Это был уже довольно пожилой человек в потрепанной одежде. Увидев его, глены упали на колени и стали кланяться. На экране было видно, что мужчина что-то им сказал. После этого глены встали, и один из них повел его и Анахит обратно к иргнет. Племя

По незаметной лесной тропинке глены шли друг за другом. Впереди шествовал тот самый зверь, который разговаривал с Чарли. За ним шла Анахит. В таком порядке они дошли до лагеря. Ведущий глен жестом пригласил девушку войти в один из шалашей. Она посмотрела на него и скрылась за дверью. Прошло около часа. Чарли несколько раз пытался вскочить и побежать к ней на помощь, но Бэрти с Диксом всякий раз сажали его на место.

– У тебя совершенно нет никакой усидчивости. Как только вернемся, я обязательно займусь лечением твоих истрепанных нервов, – говорила Бэрти, чуть не силой удерживая Чарли, – вон она, жива и здорова. И ничего….

От удивления увиденного Бэрти замолчала, забыв закрыть рот. Следом за амазонкой из шалаша вышел мужчина с ребенком на руках. Это был уже довольно пожилой человек в потрепанной одежде. Увидев его, глены упали на колени и стали кланяться. На экране было видно, что мужчина что-то им сказал. После этого глены встали, и один из них повел его и Анахит обратно к иргнет. Племя зверей стояло и смотрело им вслед. Даже дети перестали бегать по лагерю.

– Идем встречать гостей, – сказала Верна, – Бэрти, дорогая, закрой, пожалуйста, рот, все уже закончилось.

Команда вышла на поляну. Из леса выходила Анахит со стариком. Тот нес ребенка на руках. Глена уже не было с ними. Видно он вернулся в лагерь. Подойдя ближе, старик остановился и поздоровался. Дикс пригласил его в иргнет. Незнакомца усадили в кресло, а ребенка унесли к себе Анахит с Бэрти.

– Я очень обязан вам за наше спасение, – сказал старик, – меня зовут Рональд Бор.

– Очень приятно. Я Чарли, это Дикс, Верна. Как вы там оказались и вообще, откуда взялись? Еще недавно на всем материке не было ни одного глена, не говоря уже о людях. Вас что, с другого континента привезли?

– Нет, что вы, – смущенно ответил Бор, – видите ли, в чем дело, я и сам толком ничего не знаю. Я профессор Лондонского университета. Мы гуляли с моей внучкой вечером в парке, как к нам подошел молодой человек, а затем я очнулся в каких-то развалинах в окружении невероятных зверей.

– Когда это произошло? – спросил Чарли.

– Месяц назад, – Бор близоруко рассматривал отсек, – скажите, где мы и что происходит?

– Сначала вы закончите свой рассказ. Что с вами произошло за этот месяц и где эти развалины, – сказал Чарли.

– Хорошо, Чарли, если не ошибаюсь. Я очнулся лежащим на каменном полу. Возле меня стояла и плакала моя внучка Элизабет. Я очень испугался за нее, взял ее на руки и вышел из развалин. Зверей я не сразу заметил, мои очки, по-видимому, потерялись, а когда увидел их, чуть с ума не сошел. Согласитесь, что такие создания могут быть только в кошмарных снах. Но все обошлось. Они приняли нас очень хорошо, заботились о нас и кормили. Правда, их еда очень грубая и малопитательная. Но выбирать не приходилось. Мы долго блуждали по лесу, а потом они построили деревянные домики и поселили нас в одном из них. Я немного стал понимать, о чем они рычат, но понять, что с нами произошло не смог. А потом появилась девушка и привела нас к вам. Вот, в принципе и все.

– Вы можете показать то место, откуда вы пришли. Развалины? – спросил Дикс.

– Нет, к сожалению. Звери, думаю, смогут.

– Там был еще кто-нибудь кроме вас и зверей?

– Не могу сказать точно, я не обратил на это внимания. Нас очень быстро увели.

– Вы сейчас переоденетесь, поедите, а затем мы поговорим. Хорошо? – предложила Верна.

– Да, конечно. Но, скажите, пожалуйста, где мы? – умоляюще спросил профессор.

Верна отвела взгляд от старика и посмотрела на Чарли. Тот пожал плечами и сказал:

– Вы на планете Прогмея, седьмая галактика от Земли.

Бор сначала непонимающе смотрел на Чарли, затем воскликнул и упал со стула.

– Ты прирожденный дипломат, Чарли, – Верна достала из шкафчика какой-то флакончик и брызнула из него профессору в лицо, – разве можно так пугать людей. Как вы себя чувствуете, господин Бор?

Профессор открыл глаза, обвел туманным взглядом окружающих и дрожащим голосом произнес:

– Спасибо, уже лучше.

Дикс помог старику сесть в кресло и принес ему стакан воды.

– Если вы пошутили, молодой человек, то очень неудачно, – профессор поставил стакан на стол и поднял голову, посмотрев на Чарли, – но после зверей, я готов поверить и в это. Может, вы скажите, что с нами произошло?

– Профессор, для начала отдохните. Все разговоры потом, – твердо ответил Чарли.

Дикс проводил старика в свой отсек, а Чарли отправился к Бэрти. Там вовсю кипела работа над крохотным созданием. Уже вымытую и одетую девочку усадили на кровать и сообща кормили ее какой-то кашей. Девочка во все глаза смотрела на женщин и покорно глотала ложку за ложкой.

– Бедный ребенок, – произнес Чарли и, присев, спросил девочку, – тебя зовут Элизабет?

Девочка перестала жевать и кивнула головой.

– А сколько тебе лет, Элизабет?

Та подумала и, неожиданно, сказала:

– Пять, а скоро будет шесть и ко мне приедет папа и заберет меня домой.

Чарли тяжело вздохнул и вышел из отсека. В столовой за столом сидела Верна и готовила профессору еду.

– Что думаешь по этому поводу, Чарли? – спросила она.

– Думаю, что амазонка оказалась права. Их сюда старик определил. Еще одно кладбище статуй. Но почему он не сказал нам о нем?

– Ты с ним разговаривал, тебе виднее, почему он не предупредил тебя, – ехидно ответила Верна.

– Во всяком случае, необходимо сходить туда и посмотреть, – не обращая внимания на Верну, вслух раздумывал Чарли.

– Ты что, снова хочешь найти приключений на свою…? – возмутилась зашедшая Бэрти, – Уже сам с собой стал разговаривать. Эта проклятая экспедиция тебя точно когда-нибудь доконает. И меня с тобой заодно. А где старик?

– Сейчас придет, – ответила Верна, – он тут уже в обморок падал.

Чарли умоляюще посмотрел на Верну. Но та только усмехнулась и продолжила:

– Чарли умеет поднять дух. Психолог отменный.

– Сами тогда расспрашивайте его и готовьте к тому, что он давно уже пережил свою эпоху, – обиделся Чарли.

– А с чего ты взял, что он из древности. Рассуждает вполне современно, – спросила Верна.

– Ты обратила внимание на его наряд? Это камзол из прошлого века, – тут Чарли задумался, – постойте. Но к этому времени старик из пирамиды уже спал. Значит, пополнение коллекции делали уже без него. А может и сейчас делают? Вполне возможно.

– Что делают? – спросил Дикс. Он вошел в столовую с профессором и усадил его за стол, – кушайте. Это гораздо лучше, чем сырое мясо гленов.

– Статуи, – ответил Чарли и обратился к Бору, ­– вы в каком году гуляли с внучкой в парке?

– В 1867, – ответил профессор, – а сейчас какой год?

– Прошло более ста лет, – задумчиво произнес Чарли.

– Чарли! – в один голос закричали Верна и Бэрти.

Профессор в этот раз в обморок не упал, но уже не сводил удивленного взгляда с Чарли. О том, что бы поесть уже не было и речи.

– Что вы имеете в виду? – прошептал Бор.

– Ничего, кушайте, профессор. Он пошутил, – Верна осуждающе посмотрела на Чарли и постучала кулачком по голове.

-2

Подпишитесь на канал, что бы не пропустить интересное.

Ссылка на книгу:https://www.litres.ru/nikolay-arhipov-32349374/deti-vselennoy-chast-1/