Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Беречь речь

Раньше «халтурой» называли поминки. В жизни бы не подумала, что у слова такая история

Хорошего от халтуры ждать не приходится. В разговорной речи так называют побочный заработок или кое-как сделанную работу, а также результат такой работы. Кто бы мог подумать, что у слова латинские корни и древняя история, в которую трудно поверить. И история эта имеет два пути, не исключающих друг друга. Халтура и халтурарии Начнём с бумаги. Знаете ли вы, что слово «бумага» появилось в России только в XIV веке, когда соответствующий предмет итальянского происхождения был ввезён из Италии и Византии? Средневековые документы, грамоты и старинные рукописи называли «хартией» или «харатьей». По-гречески chartes — бумага, грамота, а латинское слово charta — лист из папируса, бумаги. От этих же слов происходит устаревшее название делопроизводителя при важном духовном лице — слово «хартуларий». В некоторых источниках я нашла, что хартулариями могли называть монастырских библиотекарей, впоследствии поменяв в слове буквы. И поскольку казалось, что работа эта особых усилий не требует, должность
Оглавление

Хорошего от халтуры ждать не приходится. В разговорной речи так называют побочный заработок или кое-как сделанную работу, а также результат такой работы. Кто бы мог подумать, что у слова латинские корни и древняя история, в которую трудно поверить. И история эта имеет два пути, не исключающих друг друга.

Картина П. И. Котова
Картина П. И. Котова

Халтура и халтурарии

Начнём с бумаги. Знаете ли вы, что слово «бумага» появилось в России только в XIV веке, когда соответствующий предмет итальянского происхождения был ввезён из Италии и Византии?

Средневековые документы, грамоты и старинные рукописи называли «хартией» или «харатьей». По-гречески chartes — бумага, грамота, а латинское слово charta — лист из папируса, бумаги. От этих же слов происходит устаревшее название делопроизводителя при важном духовном лице — слово «хартуларий».

В некоторых источниках я нашла, что хартулариями могли называть монастырских библиотекарей, впоследствии поменяв в слове буквы. И поскольку казалось, что работа эта особых усилий не требует, должность отождествлялась с халтурой. То есть с несложной работёнкой, за которую платят деньги.

Правда, в этимологических словарях такую версию я не встретила. Единственным совпадением, да и то с натяжкой, можно считать пометку Н. М. Шанского о том, что «халтура» пришла из семинарского арго. Но и там она восходит к значению, о котором речь пойдёт дальше.

При чём здесь поминки?

По-латински chaltularium — «поминальный список». При заимствовании слово было преобразовано в «халътула» и первое время имело значение «записка с именами усопших, поминаемых в церкви». Так называли поминальный список, который священник читает, молясь за упокой ушедших людей.

А потом значение начало меняться. От даров священнику за поминовение оно перешло к поминкам, а затем — к даровой еде. Даровое угощение на поминках стали ассоциировать со всем, что достаётся даром, легко. И поскольку всё даровое редко бывает качественным, у «халтуры» появился негативный подтекст.

Полагают, что современное значение слова было зафиксировано в начале XX века. Из «поминального списка» халтура превратилась в «недобросовестную, сделанную наспех и кое-как работу». И о её долгой и сложной истории уже никто не вспоминает...

На мою книгу об истории слов и выражений можно оформить предзаказ! Сделайте это в Лабиринте, в Читай-городе, на OZON или Wildberries. И подписывайтесь на мой блог, здесь интересно!