Видели когда-нибудь как прыгает лошадь в поле со связанными передними ногами ? Ей спутывают ноги, чтобы она далеко не убежала.
Вот именно это и означает глагол "спинати" в церковнославянском языке. Псалом 19 "Услышит тя Господь в день печали" содержит в себе фразу "Тии спяти быша и падоша". Что такое "падоша" понять не сложно. Аорист, третье лицо, множественное число. Падоша - они упали. Со "спяти" же сложнее. На помощь приходит древнегреческий язык.
В древнегреческой версии этого Псалма данная фраза выглядит так: αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν. Глагол συνεποδίσθησαν, который перевели на церковнославянский язык словом "спяти" как раз и означает "им спутаны были ноги".
Таким образом, весь стих "Тии спяти быша и падоша, мы же востахом и исправихомся" следует перевести как "Им спутаны были ноги и они пали. Мы же восстали и выпрямились."
Полный же перевод Псалма 19 на русский такой: Услышит тебя Господь в день печали. Защитит тебя имя Бога Иакова. Пошлёт тебе помощь от Святого и из