Привет, рады встрече с вами, наши читатели, с вами на связи канал о народном творчестве и анимации. Сегодня мы решили поговорить о цензуре в мультипликации. С одной стороны, умные люди в СССР очень правильно поступали, что ограждали невинные детские души от разного информационного шума, который сейчас льется туда изо всех мест и устанавливали высокие стандарты качества (про это скоро будет отдельная статья). С другой стороны, иногда в стремлении зацензурить все, что только можно, наблюдались явные перегибы, которые делали ситуацию забавной. На эту мысль нас навел недавний пересмотр классического мультика «Вокруг света за 80 дней», который мы посмотрели на языке оригинала и обнаружили с привычной дублированной версией из советского детства ооочень много разночтений. Вы легко можете проверить это сами, если владеете английским языком. Кто подзабыл, в чем там дело – кратко напомним. Разудалый путешественник и авантюрист Филлиас Фогг заключает пари с лордом Мэйзом о том, что объедет весь
Какой у вас план, мистер Фикс? Или кое-что о цензуре в советской мультипликации
27 января 202327 янв 2023
4040
2 мин