Знаете, вчера утром прочитал на канале «Переплёт», что ведёт коллега Сергей, что Голливуд в очередной раз хочет попробовать экранизировать «Хроники Амбера». Ну, я данным произведением не особо интересуюсь, но у меня есть другое, с экранизациями которого, увы, тоже не всё так хорошо. И да, фильм Верховена – это вторая экранизация «Звёздного десанта». Первая – это одноимённое аниме, которое было хорошо ровно до того момента, как в космопорте упал корабль. Потом начался какой-то цирк с монстрами и прочей ерундой. Далее я уже не смотрел. Но до того момента – было почти по книге.
Статья создана при поддержке моих подписчиков на платформе Boosty: Belsnickel, Igor Sablin, Madshmax, Squatterbloat, Александр Барышников, Алексей Попов, Анатолий Ломовцев, Вадим Юрков, Василий, Виктор Айрон, Ильдар Арасланов, Сергей Ряховский, Петр Усов, Nikolausta, Влад; Борисов, Павел Павлов, Птица Птица, Olov Viking, Одиннадцатый Примарх, Arti и Lorgar Balthasar. Огромное им за это спасибо!
Что же касается фильма от Пола Верховена… Я понимаю, что он хотел сказать своим «шедевром». Понимаю, что он старался. Но вот, дело в том, что я слишком люблю этот роман, чтобы радоваться тому, как над ним «надругались». Так что, понятное дело, что говорить о том, что этот фильм хорош, я просто не могу.
Несколько лет назад, проходила информация о том, что Голливуд на самом деле планирует запускать экранизацию «Звёздного десанта», причём, довольно близко к тексту романа. Говорилось там, и о том, что «рейтинг у фильма будет PG-13», что сразу испортило настроение очень многим. Мол, «как же так? Это же «Звёздный десант»! Там не может быть такого детского рейтинга!». А мне вот интересно – а почему? Вот те, кто про это говорит – они вообще книгу-то читали? Где там вообще могут быть сцены с, например, рейтингом R? Где Рико «плазмой» прорезал здание в прологе? Ну, он прорезал здание и прошёл его насквозь – а там много «худых» было. Ну так и в «Мстителях», тоже был PG-13, а сколько там «супостатов» Тони Старк пожёг? А в своём «сольнике»? А ведь он там и с журналисткой… был близок. Так что – данный рейтинг не особенно так и мешает.
Но самое неприятное во всём этом, вовсе не заявленный рейтинг, а то, что об экранизации ничего не было слышно уже больше двух или трёх лет. И кто-то может сказать, что «а как же «повесточка»? Ведь Голливуд везде и всюду старается её «пропихнуть». Но вот про «повесточку», можно и поговорить. И я уверен, что те, кто, подобно мне, любит этот роман, не будут особо удивлены. Что же до тех, кто роман не читал… Ну, я думаю, что это не будет такими уж спойлерами.
Итак, кто у нас по национальности главный герой романа? Ну, как известно, его фамилия Рико, не так ли? Почти везде и всюду его называют Джонни, а если посмотреть фильм Верховена, то мы видим в главной роли… высоченного (по фильму) блондина, не так ли? Верховен специально взял на эту роль Каспера Ван Дьена, чтобы показать всю свою сатиру. Проблема только вот в том, что Джон Рико, на самом деле, вовсе не Джон, а вообще-то, Хуан. Его так отец, которого зовут Эмилио, называл. А говорили дома у Рико вовсе не на английском, а вполне себе на тагальском. Ну, или на тагалоге, как было сказано в конце романа. И что же говорит нам эта информация? То, что Хуан Рико – филиппинец. Думаю, не надо рассказывать, как именно выглядят типичные жители того региона?
Далее, Карменсита Ибанез, по прозвищу «Очи Чёрные». В моей версии перевода, кстати говоря, и вовсе это написано латиницей, чтобы подчеркнуть, что Рико обращается к ней, возможно, цитируя слова известной песни. Рико, кстати, вполне себе мог её знать – жена Хайнлайна знала русский, да и он, вполне может быть – тоже. Как мне кажется, актриса Дениз Ричардс, при всей её красоте (она неплохо смотрелась, на самом деле), тоже, не самый очевидный выбор на эту роль. Тем более, что описание Кармен в книге вполне себе было – и она, судя по нему, типичная жительница, например, Испании. Ну, или Мексики. Кстати, они довольно красивы, как мне кажется, хотя, это и не мой типаж.
Собственно, из всей троицы, что пришла на вербовочный участок, единственным белым был Карл. Ну что сказать – бывает.
Далее, сержант Зим, как он сам признался, тоже не особо говорил на английском, когда пришёл служить. А что это значит? Ну, вполне себе можно попробовать придумать, откуда он был родом – но совершенно точно не из США. Да и вообще, если разобраться, то в учебном лагере имени Артура Кюри, был полный «интернационал» – были там немцы, которых Зим отметелил сразу после Брекенриджа. Вот тот, кстати говоря, был типичным американцем-южанином. Рико как раз обратил внимание на его манеру речи. Японец Сюдзуми – кстати, мне понравилось описание его спарринга с Зимом. Да и остальные – выходцы почти из всех стран. Так что – с тем, чтобы показать, что «белые американцы» вовсе не на первом месте в сюжете, роман отлично справляется…
Теперь давайте поговорим о сильных женщинах. Вот, казалось бы, в романе их нет, не так ли? Ведь именно в Мобильной Пехоте их точно нет – в романе про них ничего сказано не было, а Диззи Флорес, что был описан в прологе, был парнем. Дину Мейер в фильм ввели только ради «любовного интереса» Рико. Ну и опять же, чтобы показать «совместное проживание мужчин и женщин». Кстати говоря, получилось так себе. Но, давайте поговорим о том, как вообще в романе с женщинами…
Начать можно с пролога. С тех моментов, когда Рико буквально поёт дифирамбы женщинам-пилотам. В сцене десантирования, «Роджера Янга», если я всё правильно помню, вела сама командир борта, капитан первого ранга (просто их Captain равен нашему каперангу) Иветта Деладрие. И Рико рассуждал о том, что женщина за штурвалом – значит, десант будет «уложен» аккуратно, как на учениях. Мол, женщины могут более точно пилотировать корабли. Да, синяков такое пилотирование оставит немало (хотя, интересно, как – ведь на десантнике жёсткий бронескафандр!), но сброшены они все будут именно туда, куда надо. Но, это ещё не всё. Давайте вспомним концовку пролога. Там из-за ранения Флореса, Рико и Эйс, несколько «подзадержались» – они за ним бегали, потом тащили его, вместе со скафандром, на себе. Под конец, им помогал командир, сержант Джелал. И они на катер уже не поспевали, несмотря ни на что. Но, понятное дело, что десант своих не бросает. И, несмотря на то что командир катера материлась, «как потомственный Рабинович» (кто читал «Лучший экипаж Солнечной» Дивова, тот знает, как это), она продолжала стоять на грунте. И понятное дело, катер стартовал не по графику. Так вот, каперанг Деладрие, смогла пересчитать курс «Янга», так, чтобы принять катер, стартовавший не по графику. Слова Рико о том, что она «сдала назад», я не буду принимать в расчёт, так как он на тот момент был просто рядовым, которого повысили до капрала, и не знал всех манёвров. Но, как мне кажется, я понял, что именно Деладрие сделала. Да, она оттормозила корабль, после чего снова начала набор скорости. Корвет при этом не успел потерять орбиту, но прибыл в точку стыковки позже. Ну, или как-то так.
Так что, если разобраться, то, почти всё, что положено по «повесточке», в романе «Звёздный десант», есть. Но, это только с одной стороны. Проблема с книгой, вовсе не в том, что там есть какие-то сложности. С современным уровнем техники, снять можно всё, что угодно. Проблема, на самом деле, в другом. Роман «Звёздный десант» – вовсе не боевик. Там именно батальных сцен – ровно две с половиной. Пролог, «флешбэк», когда Рико вспоминает «налёт» на Клендату, когда они немало кораблей и людей потеряли, и «экзамен». И всё. Что до остального романа, то он посвящён двум вещам – мыслям Хайнлайна про идеальное общество и идеальную армию, и взрослению самого Рико – от вчерашнего школьника до офицера Мобильной Пехоты. Соответственно, в романе немало мыслей и рассуждений самого Рико, немало информации о том, что довело мир до «жизни такой» – например, откуда эти законы возникли, и так далее…И я не уверен, что то, что прекрасно было описано в книге, можно так же хорошо перенести на экран. А если учесть, что все будут ждать именно боевик… В общем, вы поняли. А жаль, конечно.
Моя страничка на Boosty, где статьи выходят чаще. И если Вы любите фантастику так же, как люблю её я - подпишитесь на канал "Переплёт", автор которого о фантастике знает если и не всё, то почти всё - точно!