Найти в Дзене
Нефритовый дождь

Туннель

Больше всего в глаза Наноки бросалось большое количество Эпи, находившихся в поселении. Они были буквально повсюду. И в храме, и в магазинах, и даже в мастерских. Нанока не сомневалась, что и среди жителей этого поселения тоже были Эпи. Хотя, если честно, Морра давно уже была не поселением. Это был самый настоящий город. Причем не маленьких размеров.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Третья. Часть 45.

— Я вижу у вас в городе очень много Эпи, это поражает меня, — откровенно заявила Нанока, начальнику стражи.

— В этом нет ничего удивительного, госпожа Мацуба. Ведь совсем рядом расположен их город, — ответил он.

— Город Эпи? — удивилась Нанока.

— Вы не знали?

— Нет, — призналась Нанока.

— Он за тем горным ущельем, — начальник стражи указал на юг.

В той стороне возвышались относительно невысокие горные хребты.

— Правда?

— Разумеется. Господин барон сегодня посещает его по приглашению главы одного из родов, — ответил её спутник.

— Туда можно попасть? — с надеждой в голосе спросила Нанока.

— Только по специальному разрешению, — ответил начальник стражи.

Он указал на небольшой витиеватый символ, висевший на цепочке у него на шее.

— А без него никак? — спросила Нанока, уже зная его ответ.

— Это исключено. Фольдифор — закрытый для людей город. Туда лучше не соваться без разрешения. Боюсь даже подумать, что будет, если вас там поймают. Думаю, вас не спасет даже имя вашего отца. Сам барон Ирити не посещает его без разрешения. А он самый уважаемый в этих землях человек. Больше того, барон состоит в храмовом ордене. Это очень высокий титул даже для Эпи, — произнёс начальник стражи. — Но даже он не даёт барону Ирити право расхаживать по Фольдифору, когда ему вздумается.

— Вот это да! — ухмыльнулась Нанока. — Барон Ирити рыцарь храмового ордена? Это удивительно.

— Несомненно, — согласился собеседник.

— А если взглянуть на город украдкой? — не унималась Нанока.

— Я бы вам не советовал. Там живут тысячи Эпи, и нет ни единого человека. В таком месте не спрятаться, — произнес собеседник, откровенно намекая, что её ждет.

— А кто может выдать такое разрешение? — спросила Нанока, покосившись на собеседника.

— Его может выдать невеста господина барона, — не задумываясь, ответил тот.

— Невеста? У барона есть невеста?! — удивление Наноки было таким откровенным, что её собеседник невольно улыбнулся.

— Полагаю, вы этого не знали. Его невеста госпожа Тока, дочь главы совета родов. Её отец, господин Юрдени. Он самый влиятельный в городе Фольдифор.

— Вот это да... А я думала, он остепенился, — улыбнулась Нанока. — Ведь у барона уже есть три жены.

— Это политический союз. Он нужен как Эпи, так и господину барону, — ответил её собеседник.

— Надеюсь, об этом не узнают в императорском доме. Иначе, кое у кого могут быть проблемы, — усмехнулась Нанока.

— Что-то серьёзное? — встревожился собеседник.

— Как вам сказать... Для кого как, — ухмыльнулась Нанока.

Поняв, что собеседник не остановится на расспросах, она заговорила снова.

— Шестая дочь императора, госпожа Лони, хотела связать свою жизнь с бароном. Но ей запретили даже видеться с ним. Для императорской семьи будет позором, если их дочь станет не первой женой дворянина. Кроме того, титул барона не так высок, как, наверное, хотелось бы императору. Если дочь императора узнает, что ей теперь не стать даже четвертой женой, у императорской родни могут быть большие проблемы. Госпожа Лони не бросает слов на ветер. Поверьте мне.

Её собеседник согласно кивнул головой.

— Вам лучше ей не говорить об этом. Хотя, барон ещё молод и полон сил. На мой взгляд, у него может быть ещё не одна жена, — произнёс начальник стражи.

После осмотра города они сразу вернулись в дом барона.

Ближе к ужину, как и говорила служанка, вернулся сам барон. Нанока видела как в ворота особняка въехал роскошный экипаж из которого вышли двое Эпи в одежде стражников. Затем появился Мока Ирити и следом вышла совсем ещё юная девушка Эпи. Мока подал ей руку, помогая спуститься по металлическим ступенькам. Их встречал сам начальник стражи.

Нанока вышла в коридор этажа, чтобы встретиться с Мока. Но первой туда поднялась спутница барона и двое стражников Эпи. Увидев Наноку, они остановились в нерешительности. Стражники двинулись вперед, чтобы заслонить собой юную леди. К счастью, за их спинами появился сам Мока.

— Какие гости! — произнёс он с ходу.

Юная леди и её стража обернулись на его голос.

— Здравствуй Нанока. Как дела у Ираги? — спросил Самоха, проходя вперёд.

— Здравствуй Мока, я думала уже не дождусь тебя, — ответила Нанока.

— Да, у меня много дел. Ты же знаешь, — ухмыльнулся Самоха.

— Мока, — произнесла юная леди, напоминая о себе.

Самоха обернулся в её сторону.

— Дорогая, позволь представить тебе нашу гостью. Это Нанока Мацуба. Дочь героя империи, Ираги Мацуба. Того самого, о котором я тебе рассказывал. Мы с ним очень дружны, — произнёс Самоха.

Нанока склонилась в приветственном поклоне. Повернувшись к гостье, Самоха указал на юную леди.

— Нанока. Познакомься, это моя невеста, прекраснейшая госпожа Тока. Она дочь главы совета, — произнёс Самоха.

Тока присела в приветственном реверансе.

— С ней её личная стража. Бата и Рибе, — дополнил Самоха.

Спустя полчаса, все пятеро дружно сидели за большим столом и ужинали. Ели молча, изредка переглядываясь. Разговоры начались, когда прислуга подала им настой трав.

— Так какими судьбами, ты к нам? — спросил Самоха.

— Император обеспокоен твоим отсутствием в течение почти двух лет. Он попросил отца, направить кого-нибудь, чтобы убедиться, что у тебя всё хорошо, — ответила Нанока.

— Какая забота с его стороны. И почему же приехала именно ты?

— Я сама захотела.

— Понятно. Надеюсь, ты убедилась, что у меня все хорошо, — улыбнувшись, произнёс Самоха.

— Более чем.

— А как дела у Ираги? — спросил Самоха.

— Не так хорошо, как у тебя, но он тоже жив и здоров, — ответила Нанока.

Невеста Мока улыбнулась. Разговор барона и дочери лорда, был похож на беседу близких родственников.

— Это замечательно. И что ты планируешь делать дальше? — спросил Самоха.

— Для начала отдохнуть, после десятидневного похода. Ты же не против, надеюсь?

— Не надо на меня так смотреть. Ты сама не послушала лорда Варсби и пошла сюда, — произнес Самоха, разведя руками.

— Ты что, знал, что я была у лорда Варсби? — спросила Нанока.

— Разумеется. Он прислал мне письмо, в котором сообщил о твоем прибытии, — ответил Самоха.

— Когда он успел?

— Десять дней назад, — ответил Самоха.

— О, нет! — Нанока закрыла лицо рукой. — Ты же не хочешь сказать, что сюда есть более простой путь.

— Нет. Для тебя точно другого пути не было, — ответил Самоха.

Это был подлый удар со стороны барона.

— Ну, знаешь, я думала мы друзья... — расстроилась Нанока.

— Может и друзья, — согласился Самоха. — Но я не хочу, чтобы другой путь знали все.

— Ладно, проехали, — хмыкнула Нанока. — Расскажи мне лучше про Фольдифор. Туда можно попасть?

Самоха улыбнулся.

— Если я скажу что нет, ты ведь всё равно туда пойдешь. А потом, мне придется объяснять Ираги, почему тебя принесли по частям, — произнёс он.

— И? — Нанока вопросительно смотрела на Самоху.

— Доступ в Фольдифор может позволить только моя невеста, прекраснейшая Тока, — произнёс с улыбкой Самоха.

— И что для этого нужно сделать? — спросила Нанока.

— Этого я не знаю, — Самоха развел руками. — Она сама решает, кто достоит попасть туда, а кто нет.

Нанока тяжело вздохнула. Всё это было очень сложно.

— Госпожа Тока, как мне получить у вас разрешение на посещение Фольдифора? — спросила напрямую она.

Наступила тишина. Юная леди внимательно следила за мимикой гостьи.

— Я подумаю над вашим вопросом, — наконец произнесла она.

И тут Нанока была снова удивлена. Оказалось, что она впервые услышала голос избранницы Мока. Он был очень мягким и мелодичным.

— Скажите, а сколько вам лет? — спросила она. — Вы невероятно прелестны в своём возрасте.

— Это зависит не от возраста, — ответила госпожа Тока.

Она поставила на стол чашку и, поднявшись со стула, положила ладонь на руку Самохи.

— Я устала, я пойду отдыхать, — произнесла она.

— Конечно дорогая. Приятных тебе снов, — ответил Самоха.

Вслед за госпожой Токой поднялись её охранники, после чего все трое вышли из обеденной.

— Извини Нанока, я, правда, не знаю как тебе попасть в Фольдифор. Там у меня нет власти, — произнёс Самоха.

— И даже твой титул рыцаря ордена не поможет?

Самоха отрицательно покачал головой.

— Это всего лишь, чтобы я мог привести своих стражников на помощь, в случае войны, — ответил Самоха.

— Скажи, она ведь ещё ребенок…

Начала было Нанока, но Самоха её тут же прервал.

— Наш союз политический. Не нужно искать в нем скрытого смысла. Кроме того, жители в Фольдифоре не признают полукровок. Для них не существует полулюдей, или наполовину Эпи, — произнёс он.

— Хочешь сказать, что твоя избранница теперь будет вечной невестой?

— Ну, почему же вечной? Однажды она выйдет замуж и у неё всё будет хорошо, — ответил Самоха.

— Так просто?

— Не совсем. После этого, все мои привилегии в Фольдифоре аннулируются. И я, больше никогда не смогу туда даже зайти. Такого условие договора, — ответил Самоха.

— Это звучит ужасно, — произнесла Нанока.

— Я так не считаю. Всегда приходится чем-то жертвовать, ради достижения цели.

— Вы с отцом слишком жестокие. Мне вас не понять, — вздохнув, сказала Нанока.

Они ещё долго говорили с ней, после чего разошлись по комнатам.

Утром следующего дня, началась служба в храме. После этого, если у Наноки и оставались какие-то сомнения по поводу барона, то они полностью были развеяны. В храме Мока был главным столпом верующих. Все жрицы одаривали его благословением, вознося молитвы богине. Желающих попасть в храм одновременно с бароном и его избранницей было невероятно много.

После этого события, Наноке потребовалось ещё несколько дней, что бы уговорить госпожу Току разрешить ей попасть в город Фольдифор. В конце концов, она от отчаянья сказала ей, что не сможет уехать назад, пока не увидит их прекрасный город. И это сработало.

На следующий же день ей выдали разрешение, чтобы она могла встретиться с главами родов и засвидетельствовать им своё почтение. Нанока попала в Фольдифор вместе с Самохой и его избранницей. Удивлению её не было предела. К этому времени Самоха успел восстановить большую часть центра города, и здания в нем выглядели, как новые. Сотни прекрасно одетых Эпи ещё больше украшали этот великолепный город, делая его настоящим сокровищем.

-2

Наноку проводили в совет родов, где её представил главам сам барон Ирити. Он сообщил собравшимся, что услышав о возрождении их прекрасного города, дочь героя империи приехала из столицы лично, чтобы засвидетельствовать своё почтение. К счастью Нанока быстро поняла, что от неё требуется, и включилась в игру. Она заявила, что для неё огромная честь видеть процветание их города и возрождение одного из древнейших родов этого мира. Такие лестные слова никого не оставили равнодушным. В итоге, ей разрешили осмотреть их прекрасный город, и попросили Самоху лично сопроводить знатную гостью.

Только тут Нанока заметила, что Самоха, как и все вокруг, занимает одно из кресел среди глав родов. Когда он поднялся из него, его место заняла госпожа Тока.

Нанока решила не обращать на это внимание, чтобы не лишиться только что полученного права на осмотр города.

Прогулка была не долгой. Всего минут сорок. Затем к ним с бароном подошел стражник и сообщил, что время закончилось. К счастью, к этому времени они успели посмотреть почти весь восстановленный город. Барон не стал противиться стражнику, и они тут же покинули Фольдифор.

Ближе к вечеру, в дом барона Ирити вернулась госпожа Тока. Она была уставшей, но радостной. Видимо её день прошел очень плодотворно. На следующее утро, был запланирован отъезд Наноки в Бара-салама. Она предполагала, что утром их погрузят в экипаж и отвезут в город назначения по какой-то неизвестной никому дороге. Но вместо этого, сразу после завтрака, они отправились пешком к северным воротам Морры. К своему очередному удивлению, Нанока обнаружила, что идут они туда не одни. С ними вместе шли десятки людей и Эпи. Спустя минут десять, они поднялись по ступенькам, в вырезанное в горе здание и тут Нанока снова увидела нечто невероятное. Посреди огромного зала, стоял длинный обоз, состоявший из множества соединенных между собой необычных повозок. Они заняли одну из этих повозок, сев на боковые сидения. В середине повозок расставлялись ящики с грузом и прочие вещи. Вскоре загрузка была завершена и у повозок сами собой начали закрываться боковые дверцы. Через минуту послышался сигнал, и их обоз плавно тронулся с места. Стука колес слышно не было, они плавно скользили, словно по гладкому льду. Постепенно обоз начал разгоняться, пока не набрал ужасающую скорость. В этот момент мелькавшие в окошках светильники слились в сплошную белую линию.

— Что это за транспорт? — спросила Нанока.

— Это аналог поезда, — ответил Самоха. — Объяснять долго, лучше спроси у Ираги, он знает.

Время в пути заняло ровно один час. После чего, транспорт стал плавно останавливаться, пока не остановился вовсе. Двери транспорта тут же открылись, и пассажиры начали выходить наружу. Снаружи оказался такой же просторный зал, как и тот в котором они садились в поезд. Только покинуть его оказалось не так просто. Выходить надо было по одному, через шесть дверей одновременно. Самоха выдал каждому из гостей по каменному диску, который нужно было опустить на выходе в специальную щель. Получалось что-то вроде шлюза. Зашел, дверь закрылась, опустил диск, стена перед тобой отодвинулась. После выхода они оказались в ещё одном зале, из которого уже был свободный выход на улицу. Оказавшись снаружи, Нанока была снова удивлена. Вокруг стояли дома поселенцев окруженные крепостной стеной.

— Это поселение рудокопов. От сюда до Бара-салама всего четыре часа на экипаже, — произнёс Самоха. — Экипаж можно нанять там.

Он указал на ворота, у которых рядами стояли экипажи.

— Ты с нами не поедешь? — спросила Нанока.

— Нет. У меня тут плантации карамели и кофе. Мне нужно заняться делами, — ответил Самоха.

Словно спохватившись, он извлёк из-под плаща небольшой каменный диск, размером с женский кулачок. Протянув его Наноке, он улыбнулся.

— Если надумаешь снова приехать в гости, теперь тебе не придется идти пешком.

После этого Самоха попрощался с Нанокой и её спутниками и отправился в сторону высокого здания необычной постройки.

Нанока легко наняла экипаж до Бара-салама и к обеду они уже были в городе.

Алексей Шинелев