По статистике столичных ЗАГСов, в 2022 году Есения - 23-е по популярности женское имя в Москве.
Она популярнее, чем, скажем, Маргарита, Алёна или Ольга.
Но что это за имя вообще, откуда оно взялось?
Происхождение Есении теряется в тумане.
Смутное ощущение, что это русское имя - обманчиво.
Да, согласно словарю Даля, в рязанском говоре «есень» = «осень». Отсюда, вероятно, и фамилия рязанского поэта Сергея Есенина (она могла бы идти от гипотетического мужского имени Есеня («осенний»), хотя есть версия, что оно тюркского происхождения. Так, в казахском есть имя Есен со значением «благополучный, здоровый». Из той же серии попадающееся кое-где в словарях болгарское имя Есена-Есения, женский вариант имени Есен - от арабского Хасан («красивый»).
Будь это имя всё же древнерусским, оно могло бы встречаться в новгородских берестяных грамотах. Но нет, там нет ничего похожего, да и вообще практически нет дохристианских имен, кончающихся на -ния. Зато есть такие: Белына, Взора, Воица, Втора, Домашка, Лбыня, Марена, Милуша, Нежка, Передьслава, Полепа, Рожнега, Рощёна, Ярина...
Надо понимать, все эти Евгении, Ксении и Февронии пришли к нам вместе с христианством. Может показаться, что Есения - из их числа. Увы. В святцах такое имя тоже не встречается. Значит, им при всём желании не могли никого крестить, официально его не существовало, и оно, хотя бы теоретически, могло ходить только как простонародное - но и это маловероятно. Очень уж не похожа Есения на упрощённые народные имена вроде Фроси, Параши или Алёны.
И гипотеза, что это имя - от фамилии Есенина, тоже, скорее, из области фантастики. Как минимум, тогда оно было бы популярно уже в 1920-е годы, когда и Есенин был в моде, да и новые имена плодились как грибы после дождя, из-за фактической отмены церковных списков имён. Но нет, ничего такого.
Судя по доступным источникам, в СССР и России женщины с именем Есения встречаются с конца XX века и особенно в XXI веке (скажем, в той же Москве только с 2015 по 2021 год это имя стали давать девочкам в 2,5 раза чаще). С другой стороны, довольно распространено оно в странах Латинской Америки - на Кубе, в Чили, в Мексике и так далее.
Нехитрый секрет в том, что в 70-80-е годы прошлого века выходили популярные мексиканские мыльные оперы, главную героиню которых неожиданно звали Есения. По сюжету, её воспитывали цыгане, но на самом деле она была внебрачной дочерью женщины из богатой семьи, надо понимать, испанского или французского происхождения. Эти телеверсии основывались на более ранних (40-60-х годов) комиксах Иоланды Варгас Дульче, где история таинственной девушки рассказывалась в разных вариантах, сперва действие разворачивалось во Франции, позднее было перенесено в Мексику. Девушку звали сперва Зорина, потом Маянин, и вот, наконец, в 65-м году она стала Есенией.
В СССР в 1975 году выходила мексиканская же киноверсия с прекрасной Жаклин Андере в главной роли. В советском прокате этот фильм оказался лидером на все времена и опередил не только выходившие у нас иностранные ленты вроде «Великолепной семёрки» или «Танцора диско», но и все отечественные фильмы, включая «Пиратов 20 века», «Москву..." которая "...слезам не верит» и «Бриллиантовую руку». Думается, не будет большой натяжкой предположить, что именно тут лежат истоки моды на Есению.
Напрашивается вывод, что мексиканская писательница то ли подслушала у кого-то необычное редкое имя, то ли сама выдумала его - и наградила им свою героиню. И когда эта псевдоцыганка прославилась, её имя стали давать сперва латиноамериканским, а потом уж и советским-российским девочкам. Тем более, что мамам последних оно показалось таким родным, осенне-есенинским...