Найти в Дзене
Маша в Чехии

Какие русские слова на чешский перевести одним словом невозможно: подборка из 7 слов

Тут кто-то из подписчиков спросил, как будет по-чешски «похмелье», что, мол, в других языках нет эквивалента. У этого слова как раз эквивалент есть — kocovina [коцовина], но есть много других слов, у каких эквивалента нет Дело в том, что в каждом языков есть так называемые «семантические дыры», когда понятие, слово или фразеологизм одного языка невозможно точно перевести на другой язык. Вот про них-то я и расскажу. А пока новым подписчикам представлюсь. Да, я всегда представляюсь, так что, уважаемые подписчики, кто на меня подписан уже давно, можете представление не читать. Я его всегда отделяю от основного текста полосочкой сбоку. Но так как каждая статья мне приносится от 1 до 200 новых подписчиков, то приходится объяснять, о чём речь. Меня зовут Мария, живу в Чехии почти 20 лет, муж у меня чех, дети русско-чешские. На жизнь зарабатываю иностранными языками: веду небольшую языковую школу. На канале пишу про Чехию. Халява Нет у «халявы» эквивалента. Есть слово zdarma [здарма], но э
Оглавление

Тут кто-то из подписчиков спросил, как будет по-чешски «похмелье», что, мол, в других языках нет эквивалента. У этого слова как раз эквивалент есть — kocovina [коцовина], но есть много других слов, у каких эквивалента нет

Дело в том, что в каждом языков есть так называемые «семантические дыры», когда понятие, слово или фразеологизм одного языка невозможно точно перевести на другой язык. Вот про них-то я и расскажу.

А пока новым подписчикам представлюсь. Да, я всегда представляюсь, так что, уважаемые подписчики, кто на меня подписан уже давно, можете представление не читать. Я его всегда отделяю от основного текста полосочкой сбоку. Но так как каждая статья мне приносится от 1 до 200 новых подписчиков, то приходится объяснять, о чём речь. Меня зовут Мария, живу в Чехии почти 20 лет, муж у меня чех, дети русско-чешские. На жизнь зарабатываю иностранными языками: веду небольшую языковую школу. На канале пишу про Чехию.
это я)
это я)

Халява

Нет у «халявы» эквивалента. Есть слово zdarma [здарма], но это немножко не то. Это просто «бесплатно». Понятно, что халява - это бесплатно. Но вот, например, студенту в университете можно зачёт получить на халяву, то есть за просто так. Бесплатно тут будет неуместно. Или халявщик — человек, который ничего не делает и всё получает. Как его в чешском назвать?

Аккуратно

Это слово каждый раз по-разному переводится. Одного какого-то слова нет: едь аккуратно — jeď opatrně [едь опатрне]. Он аккуратный человек — On je pořádný [он йе поржадны]. Курточка сшита качественно и аккуратно — Bunda je sešita kvalitně a dobře [бунда йе сешита квалитне а добрже].

Хам

Эквиваленты есть - это hrubián [грубиан], hulvát [гулват], но это все немножко не то. Хам ведь необязательно будет грубить, он может строить просто такие ситуации, чтобы с презрением относиться к собеседнику.

Ну, а дальше пойду слова, у которых и эквивалента одним словом нет. У предыдущих хотя бы к каким-то ситуациям можно найти эквиваленты, а следующие слова можно объяснить только, как минимум, двумя словами.

Кипяток

Объяснять нужно, что это горячая вода, и не из-под крана, а из чайника. Vařící voda [варжици вода], horká voda [горка вода], vroucí voda [вроуци вода]. Одним словом никак. "Ну-ка, плесни мне кипяточку".

Фото автора: долго думала, какую же иллюстрацию вставить к статье. Календарь! Тут и сутки и будни:-)
Фото автора: долго думала, какую же иллюстрацию вставить к статье. Календарь! Тут и сутки и будни:-)

Будни

Это понятие на чешский одним словом не перевести, только двумя, как «рабочий день».

Сутки

Чехи сутки обозначают словом den [дэн], но den – это еще и день, и нужно всегда объяснять, что речь идёт о периоде в 24 часа.

Полтора

По-чешски это будет как один с половиной: jedna a půl [йедна а пул]. Одного слова нет на понятие «полтора». Мне всегда мужу приходится объяснять, что такое в полтора раза больше.

А какие вы ещё знаете слова и выражения русского языка, который невозможно перевести на чешский или на другие языки?

Хотели бы вы такую же подборку, но только наоборот? Что с чешского нельзя перевести на русский.

Если вам статья понравилась, то отблагодарите автора лайком и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить другие материалы о Чехии. А для подписчиков канала у меня есть бонус: мини-уроки чешского, выходящие по понедельникам. Подпишитесь, обновите страничку и вы их увидите в подборке Уроки чешского.