«А вы забавно общаетесь», - говорят нам наши друзья, когда приходят в гости. При чём, и русские и чешские друзья. А общаемся мы, действительно, забавно.
Но прежде, чем продолжу,новичкамна моём канале представлюсь. Меня зовут Мария, я живу в Чехии в городе Пльзень уже 18 лет и рассказываю о жизни в этой стране изнутри. Подписывайтесь на канал, здесь вы узнаете много интересного о Чехии из первых уст. А в комментариях у нас возможно у нас ещё больше интересного.
Как говорим я и мой муж-чех
Познакомились мы с ним через Интернет, а причиной было то, что он интересовался русской культурой и русским языком, а я Чехией и чешским языком. Писали друг другу каждый на языке партнера имейлы, то есть я ему на чешском и он мне на русском. А в ответ присылали исправления. Так я смеялась, когда он мне написал, что спал в спальном мешке «под крышкой», а я тоже писала какую-то ерунду на чешском. Кстати, познакомились мы 20 лет назад через Интернет. Вот как раз где-то в эти дни ровно 20 лет и будет.
Так мы и переписывались. А когда встретились спустся пол года после переписки, то в личном общении всё наоборот перевернулось: я стала говорить с ним на русском, так как он хотел слышать русский, а он со мной на чешском, так как я хотела слышать чешский. Так и говорим. Только если я хочу что-то донести быстро ему, то говорю тогда на чешском. А так, если не спеша, то на русском.
Как дети говорят
Старший сын рос с задержкой развития речи. Он начал говорить сразу на двух языках. Точнее он сначала научился читать в 3-4 года, а потом стал говорить. Но у него вообще много особенностей развития, поэтому, мой старший - не показатель. Но Миша умеет и читать и писать по-русски. Письменно очень редко пишет, на компьютере тексты набирает или на планшете. У него кое-какие онлайн занятия на русском. Сейчас ему 14 лет: со мной где-то последний год, как и папа, чаще говорит на чешском, а я ему отвечаю по-русски. Но если ему что-то от меня надо или если что-то хочет рассказать, то говорит по-русски.
Младший сын, а у него я боялась, что вдруг тоже поздно заговорит, начала с ним заниматься по карточкам Домана и книжки ему читать чуть ли не с рождения, начал говорить вообще очень-очень необычно рано. В полгода первые слова, а в 10 месяцев он уже говорил двусложные предложения: «Где мама?», «Дай есть», «Хочу купаться». Чешский он понимал пассивно, говорил на русском. На чешском стал говорить, когда пошёл на подготовку к садику. Сейчас ходит в садик уже второй год и говорит одинаково хорошо на обоих языках.
Я с детьми всегда говорю на русском, соблюдая принцип один родитель-один язык (исключение одно: мы в компании с их друзьями-чехами). Если оба сына со мной, то между собой они тоже говорят на русском, но если меня нет рядом, то на чешском. Старший говорит, что он чех и немножко русский, а младший говорит, что он русский и родился вместе со мной в России. И да, в Россию просятся съездить оба. Старший мечтает побывать в Питере и ещё раз в Москве. А младший хочет к бабушке в Пермь.
А у вас есть опыт двуязычия? Или опыт общения с двуязычными?
Ставьте лайк, подписывайтесь на канал. Для подписчиков канала есть бонус — уроки чешского языка, выходящие по понедельникам. Чтобы их увидеть: подписывайтесь, обновляйте страницу и увидите их в подборке «Чешский язык».