Are you snowed under with your work ? Cannot get around to taking up hobbies ? Just fine-tune your schedule and you will never get behind with your projects !
Итак, у нас есть три выражения для описания плотности графика, посмотрим их с примерами использования в англоязычном пространстве -- кликаем и наслаждаемся:
И тут опять я со своим get
Но, как бы мы не выстраивали свое расписание и не пытались все согласовать, все равно все не успеваем.
GET BEHIND WITH -- просесть по срокам
1) с работой
I was doing my best to fine-tune my meetings as I definitely get behind with some projects, but if I cancel any and try to get round to my backlog, my manager will just kill me. -- Я, конечно, пыталась все встречи как-то выстроить в расписании, поскольку есть явная просадка по срокам, но если я отменю хоть одну (встречу) и попытаюсь разобраться с накопившимися проблемами, мне конец.
2) с платежами
You see, kid, I know I promised to get round to our holiday, but with all this hectic low-stakes projects we got behind with our mortgage. -- Я помню, что обещала слетать в отпуск, но из-за кучи моих низкооплачиваемых проектов мы просели по ипотечным платежам.
это был бы не английский, если бы не было куда копнуть поглубже
GET BEHIND WITH = TO BE BEHIND ON* = FALL BEHIND WITH* - если мы говорим о том, кто опаздывает, не успевает, не сделал что-то вовремя. В том числе, и о себе.
I know I am behind with my annual perormance review, but I just cannot get round to it, it`s September, we are snowed under with quarter reports and just are just falling behind on a massive project. -- здесь все просто, можно не переводить
TO BE BEHIND / TO FALL BEHIND SCHEDULE - а вот это уже о самих проектах и задачах, платежах и обязанностях, которые запаздывают
You see, our LinkedIn campaign is falling behind schedule, we should have already had at least 20 applicants, so we definitely need to fine-tune it and avoid being behind next time. -- Нанимать не успеваем, нужно все отлаживать и больше так не делать.
копаем еще глубже
*TO BE / FALL BEHIND встречается в вариациях с ON, IN и WITH -- принципиальной разницы в использовании нет, но, замечено, в платежных операциях чаще используются ON / WITH, а вот в тайм-менеджменте и прочих "агиль, скрам" статьях используются все варианты.
Что почитать:
А теперь, собственно, потренируемся:
Задача: написать e-mail по заданной ситуации, отправить на проверку боту, поправить ошибки и постараться использовать все наши новые слова.
WRITE HERE - регистрация бесплатная, а сервис полезный, будем часто им пользоваться. Заходим, регистрируемся, слева находим JOIN WORKBOOK и вводим код -- WMCWNGAF -- задание "An e-mail: Fine-tune it".
P.S.: Не получилось -- напишите мне