Происходит от греческого λεπτόν [leptón], как называлась самая маленькая монета. В принципе, переводчики Библии, откуда выражение "внести свою лепту" попало в русский язык, могли, наверное, перевести это слово как "денежка" или "копеечка", и тогда мы бы его и не узнали, но они оставили греческое слово.
Эта история рассказывает, как богатые жертвовали много, но для них это не было значимо, а бедная вдова пожертвовала всего две лепты, и это всё, что у неё было. Таким образом, её жертва оказалась самой великой.
У нас есть и аналог про "свои пять копеек", хоть там и немного другое значение, скорее, отрицательное.
Монета "лептон" в греческом происходит от слова λεπτός [leptós], что значит "маленький", а оно от глагола λέπω [lépō] - "чистить, отшелушивать".
Любопытно, что оттуда же и λέπρᾱ [léprā], слово, которым называли кожные болезни, в том числе псориаз, и смертельную проказу.
А вот найти родственников в других языках лингвистам не удалось. Версий много, но ни одна не стала окончательной.
Что такое "лепта" - и, главное, откуда?
27 октября 202327 окт 2023
393
~1 мин
22