Не одно столетие учёные пытались декодировать средневековый манускрипт, известный как рукопись Войнича, но всё было тщетно.
Ну что ж ты так, Войнич. Хотя бы подсказку в конце книги поместил, как это делают при издании головоломок.
На самом деле, вопреки названию, авторство рукописи не принадлежит Войничу.
Вот так парадокс: рукопись Войнича, но автор не он. Кто же тогда?
Известный китайский писатель по фамилии Пихто.
Иными словами, автор неизвестен.
Почему же тогда эта загадочная вещь носит имя некого Войнича?
Дело в том, что на протяжении веков она меняла своих владельцев. Так вот, антиквар Вильфред Войнич был одним из них.
Но почему рукопись носит именно его имя?
На это есть совершенно определённый ответ: не знаю.
Однако, благодаря Йельскому университету, у которого хранился кодекс, шансы на его декодирование увеличились в разы. Почему? Он разметил электронную версию книги в открытом доступе.
Теперь абсолютно любой интересующийся этой темой мог попробовать расшифровать манускрипт.
И в итоге нашёлся человек, которому это наконец удалось!
Стал известен язык, на котором написана книга. Как оказалось, это не какой-то выдуманный, неизвестный нам язык неведомой цивилизации Земли или другой планеты. Вполне обычный, но архаичный, который к настоящему моменту приобрел современный облик.
Когда твой почерк настолько неразборчив, что требуется несколько сот лет, чтобы его расшифровать.
Но почему тогда его [язык] не сразу идентифицировали? И кто этот герой, взломавший шифр?
А вот здесь начинается самое интересное!
Но обо всём по порядку. Начнём историю с самого начала, потому что уже там мы найдём ряд подсказок.
До того, как оказаться в Йельском университете в 1969 году, книга побывала у нескольких владельцев. В связи с отсутствием веских доказательств некоторые из них считаются гипотетическими: до конца неясно, была ли у этих людей рукопись или нет.
Например, император Священной Римской Империи Рудольф II.
Сохранилось письмо средних веков, в котором император упоминается как возможный владелец кодекса, который купил её за 600 дукатов.
До поры до времени, как и автор письма, учёные тоже сомневались — в имперский архивах не было никаких записей, подтверждающих этот факт.
Не говоря уже о том, что покупка всего одной книги за такую космическую сумму звучит неправдоподобно.
Хотя почему нет, если учесть тот факт, что в манускрипте есть изображение такого растения:
Если там описана инструкция получения вещества, то вполне возможно. Не говоря уже о разнообразной другой диковиной травы в книге, об эффекте которой мы можем только догадываться.
Однако, со временем учёные всё же нашли доказательство: в архивных документах говорится о том, что император купил ряд "замечательных/редких книг" (не одну!) и, в сущности, как раз за вышеуказанную сумму:
Это уже звучит куда правдоподобнее. Но у кого купил? А дальше самый сок.
Продавец был врач по имени Карл Видеманн, а ему она досталась от известного ботаника доктора Леонарда Раувольфа.
Обратим внимание, что это всё не случайные люди: их интересы связаны с предполагаемыми темами рукописи (ботаника, медицина, алхимия, астрология). Для наглядности прочитаем и сравним данные фрагментов их биографий:
Вывод: они скорее всего были реальными владельцами книги.
Вернёмся к самого раннему из них — Раувольфу, потому что его биография предоставит нам очень важную зацепку.
Откуда у него книга?
Как известно, Леонард совершал путешествия с целью поиска лекарственных растений.
Обратим внимание на то, куда он отправлялся:
Иными словами, это были страны Ближнего Востока. А теперь внимание, что нам говорят исследования учёных насчёт возможного языка рукописи?
Во-первых, специалисты склоняются к версии, что он естественный.
Во-вторых, его структура больше напоминает — внимание! — восточный язык:
Какой вывод напрашивается?
Леонард Раувольф вполне мог приобрести книгу в одном из мест, в которых побывал, возможно даже у самого автора.
Так какой язык у рукописи? Сейчас будет самая главная подсказка!
Страны, которые посещал ботаник, в то время были под окупацией одного государства.
Какого? Даю вам время, чтобы догадаться/найти ответ самим...
Тик-так... тик-так... тик-так...
Вот оно:
Итак, язык рукописи... 🥁
Турецкий? Нет! Язык рукописи... 🥁
Османский? Да!
Но кто этот человек, который его идентифицировал? Как он это сделал? А главное, смог ли он прочитать манускрипт? Что узнал расшифровщик?
И разве не арабский алфавит был у турок-османов?
Поговорим об этом в следующий раз.
Подписывайтесь, ставьте 👍🏻, нажимайте "поделиться", пишите ваши мысли. Чем больше реакций соберёт публикация, тем раньше я выложу новую.
Это был Вадим Гомза, до следующей статьи!
Читайте также 2-ю, 3-ю и 4-ю части про рукопись Войнича + другие материалы на канале: