РУБРИКА 💡
"Новое слово"
Каждый из нас мечтал найти чудо-средство, идеальное приложение, гениального профессора по всем языкам мира или хотя бы волшебную таблетку, чтобы легко и безболезненно запоминать иностранные слова. Было такое? Мечтали? Я, честно говоря, нет, потому что мне нравится изучать новые слова постепенно, по чуть-чуть и с чашечкой латте на блюдечке с вкусной шоколадкой. Однако многие всё-таки хотят заучить всё непонятное быстро и без лишних разговоров. Экономия времени, сил, энергии. Я понимаю.
Вообще существуют определенные техники, позволяющие запоминать огромные тексты, длинные списки фамилий и имён, да хоть целую телефоную книгу. Например, "метод локусов" (им ещё в античности активно пользовались), "мнемоника", "метод фрагментирования" и пр.
А также придумали массу веселых упражнений для тренировки памяти, такие как "линия", "счетовод", "амбидекстер", "зоркий глаз" и т.д. (полный список здесь ). Лично мне по душе способ "амбидекстер", поскольку он помогает активизировать мозг, если вы исполните какую-то необычную для него деятельность, например, почистить зубы, держа щётку левой рукой (для правши). Попробуйте.😅
А ещё важно тренировать свою память, которая с годами гаснет, увы. Вот знали вы, например, что древние греки были настоящими мастерами тренировки памяти? Перед сном они занимались очень увлекательным делом: вспоминали свой день в мельчайших деталях. С какой ноги встали, как готовили завтрак, какое небо было, когда они вышли из дома и т.д. Ведь пока вам удается удерживать в голове тысячи деталей, ваша память на невероятном пике.
Кстати, великий греческий философ Аристотель утверждал, что слишком подвижные и слишком медлительные люди не обладают хорошей памятью, так как "у первых образ лишен постоянства, у вторых — не оставляет впечатления". Я не буду спорить с ним, однако я твердо убеждена, что даже в такой печальной ситуации можно тренировать память и сделать её ясной и твердой. Поэтому, дорогие мои подвижные и медлительные подписчики, всё в ваших руках!
Перейдем к делу.
Я самостоятельно изучаю корейский язык, и, как вы понимаете, приходится зубрить новые слова. А новые они по всем фронтам: на слух и на вид. И не всегда эта лексика мне по зубам. Очень часто я путаюсь в них, потому что большое количество похожих и созвучных слов живут бок о бок в корейском языке (по крайней мере, для моего уха новичка): 지금 (чигым), 그림 (кырим), 그짐 (кыджим), 신문 (щинмун), 창문 (чхангмун), 작문 (чангмун), 그리고 (кыриго), 그러나 (кырона) и т.д. и т.п. Если эти слова учить отдельно друг от друга, то они меньше путаются, а если вместе - то путаницы не избежать.
Что я делаю, чтобы облегчить процесс запоминания новой лексики? Я использую "мнемотехнику", помимо стандартных "повторение - мать учения" и "многократное выписывание слов в тетрадь". Как я уже ранее вам рассказывала , мнемотехника - это особая техника использования ассоциаций и воображения.
Даже Эйнштейн говорил, что «воображение важнее знания, потому что знание ограниченно, а воображение охватывает весь мир, стимулируя прогресс и эволюцию".
Таким образом, воображение играет значимую роль в ассоциативном методе.
Недавно мне попались новые корейские слова в моем учебнике по хангылю:
구두 (куду) - туфли,
모자 (моджа) - шляпа (шапка),
바지 (паджи) штаны.
Первые два дня я просто многократно выписывала эти слова в тетрадь, одновременно проговаривая вслух. На третий день всё перемешалось: дуку, маджи, пуджа. Тут есть несколько решений: либо больше времени тратить на выписывание каждый день либо применить мнемотехнику, а можно ещё использовать приложение Quizlet, где можно учить слова в игровой форме. Также неплохо работает составление предложений с этими словами, создание контекста. Но я считаю, что такие простые слова, как предметы одежды или мебели необязательно заучивать в контексте.
Итак, зная, что наша память - дама избирательная и отдает предпочтение всему яркому, весёлому и интересному, я выбрала мнемотехнику. Вот что получилось:
🔹구두 - куду-штаны похоже на русское куда?
🔹모자 - моджа-шапка - на можно (это единственное, что пришло мне в голову).
🔹바지 - паджи-штаны созвучно русскому падежи.
Далее я представила смешную картинку. Бегут по дорожке туфли-куду, а им в догонку я кричу: "куда? куда?". А рядом с ними неуклюже бегут и переваливаются с бока на бок корейские падежи, натягивая штаны-паджи и шапку-моджа, испуганно вопрошая: "можно? можно?".
Хочу отметить, что чем абсурднее и смешнее ваш образ, тем быстрее и тверже запоминается информация. Я вас уверяю, с тех пор эти три слова уверено осели в моей памяти и я перестала их путать.
Помимо мнемотехники, можно использовать свое лингвистическое любопытство , которое заставит вас покопаться в словарях, чтобы найти этимологию новых слов. Например, корейские туфли 구두 (куду) пришли из японского
靴 (куцу). А вот шапка-моджа является китаизмом, 모자 образовалось от "шапка"-иероглифа 帽子. То есть знаменитую распределительную шляпу из "Гарри Поттера" китайцы и корейцы почти одинаково назовут: 帽 - мао для китайцев и 모자 ( 帽子) моджа для корейцев. Просто корейцы произносят этот иероглиф на свой лад и добавляют суффикс джа 子 к Мао 帽.
Кстати, пока искала информацию про корейские шапки-шляпы, наткнулась на увлекательнейший сайт с исторической подборкой всевозможных корейских шляп. Рекомендую к просмотру.
А что касаемо штанов-паджи 바지, то это слово является исконно-корейским. Хотя для обозначения брюк также есть и английское заимствование 팬츠 (пхэнчхы) от pants (пэнтс).
Подведем итоги.
Изучение новой иностранной лексики требует вашего упорства и труда, дисциплины и отваги. Не бойтесь, не сдавайтесь. Если вы начали изучать язык, то идите к своей цели, пробирайтесь сквозь дебри хангыля, пусть вас ведут любимые дорамы, вдохновляйтесь трудолюбивыми айдолами. Файтинг всем! (что значит "удачи" по-корейски)🤭
Пишите в комментариях, как вы изучаете новые слова, какие методы используете.
Подписывайтесь на мой канал, жмите палец вверх👍❤️
Мне будет приятно знать, что мой труд не напрасен😅
Также мой канал можно найти в телеграме , в ВКонтакте , в YouTube . Буду рада видеть вас там тоже, тем более там есть интересности, которых нет здесь! 😄