Найти тему
О Швеции и не только

Лики Корнелиса Вресвика

Оглавление

Часть 1: Вероника

Шведскому поэту, барду и актеру Корнелису Вресвику, а также людям, близко знавшим артиста, журналисты неоднократно задавали вопрос: "Существовали ли в реальности женщины - героини песен"?

Итог вопросов и ответов таков: одни существовали, другие - нет. В частности, у девушки по имени Вероника был некий прототип.

Но так ли это важно?

В некоторых случаях, пожалуй, совсем не важно. Сказал ведь Ричард Бах, что люди, созданные воображением, порой реальнее, чем те, что существуют в обычной жизни.

А что в данном случае важно?

Важен симпатичный шлягер и столь же симпатичный образ простодушной девушки, которая поссорилась с любимым, расстроилась и забыла раскрыть зонтик.

Этот зонтик, по сути, родственник перчатке Анны Ахматовой:

Я на правую руку надела

Перчатку с левой руки...

...И пушкинским шахматам:

И Ленский пешкою свою

Берет рассеянно ладью.

Версии шлягера

Первая - и самая популярная - версия была написана Вресвиком на его втором родном (и главном родном) языке - шведском.

Вторая - на первом родном языке - нидерландском:

А есть ли английская версия?

Этот вопрос порой звучит в блогах. Могу дать точный ответ: во всяком случае, существует перевод текста на английский язык, выполненный самим Корнелисом Вресвиком. Он начинается так:

Veronica, Veronica, your funny hat is blue...

Но широкого распространения английская версия не получила. Текст, процитированный мной, скромно "прячется" в одном из томов собрания сочинений Корнелиса Вресвика, изданном в Швеции.

А русская версия?

Могу дать столь же точный ответ. Есть русский перевод, выполненный мной и опубликованный в журнале поэзии "Плавучий мост": http://www.plavmost.org/?p=6150 Он выполнен по шведской (первой и главной) версии шлягера:

Верóника

Верóника, Верóника, где синий твой берет?
Твой милый так к нему привык – ан глядь, его и нет.
Ну да, ведь вы расстались, твой милый не придет
На рассвете!

Вероника, Вероника, раскрой-ка зонтик свой!
Да, у тебя любимый был, но он ушел к другой.
Но есть другие парни, подыщешь по душе
На рассвете!

Украл он твой, Вероника, единственный цветок.
Он по тебе скучает… не сильно – так, чуток.
А ты сама, Вероника, ты помнишь ли о нем
На рассвете?

И если ты, Вероника, все думаешь о нем,
И жить не можешь без него (заметь: не ночью – днем),
Тогда скорей верни его, скорей ему звони
На рассвете!

Ты волосы, Вероника, как прежде, распусти,
Взгляни в глаза любимому и все ему прости.
Усни в его объятьях, проснись и улыбнись
На рассвете!

На сегодня всё! Разговор о Корнелисе Вресвике и его песнях мы продолжим. Читайте, подписывайтесь, ставьте лайки! До новых встреч! 😊