Переводчик-составитель: Александр Журавский
Иллюстратор: Андрей Москвин
Педру Тамен «Ни слова о словах, ни о левкоях»
Ни слова о словах, ни о левкоях,
сухого времени не выношена ноша.
С правдивой стихотворною строкою
быть обручённым — это знать, как кожу
с межсмертным воплем тянут по живому,
пока без боя в рыхлой сердцевине
не будет сдан отточью ножевому
оазис нашей внутренней пустыни.
Любых стихов, любимая, дороже
в живую ясность тела вцеловаться,
сравниться с этой ясностью не может
ни точность рифм, ни острота аллитераций.
Не как поток, в теснине обретая
невольно форму, ты — наполнишь всё собой,
не отразясь, как в зеркале страница лицевая,
а внутрь шагнув по-ту-стороннею строфой.
Перевод с португальского
Продолжение
***
Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!