Найти тему

Тест: кто делал перевод – человек или машина?

Вынуждена признать, что сейчас бывает довольно сложно отличить перевод, сделанный машиной, от перевода нормального, человеческого. Правда, происходит это не столько потому, что компьютеры поднаторели в создании текстов (хотя и этот момент присутствует), сколько из-за того, что многие люди, увы, переводят с разного рода ошибками и «ляпами».

Казалось бы, всё проще некуда: если текст понятно написан и приятно читается – значит, переводил человек, если нет – машина. Но на самом деле всё далеко не так просто.

Источник: pixabay.com
Источник: pixabay.com
Я уже говорила, что не только работаю переводчиком, но и преподаю письменный перевод в ВУЗе? Так вот, время от времени приходится проверять работы как-то странно написанные, слегка невразумительные. И вот сидишь и гадаешь: это студенты так переводят или всё-таки машина постаралась?

Сегодня я вам предлагаю небольшой тест, который поможет узнать, отличаете ли вы перевод, сделанный человеком, от машинного. Вопросов, как обычно, семь. Жмите на кнопочку «далее», проходите тест и делитесь результатом в комментариях!

Друзья, а вы пользуетесь электронными переводчиками? И вообще, как вы относитесь к машинному переводу?

Если понравился тест, ставьте лайк и подписывайтесь на канал "Еленинка". Будем дружить! Ваша Елена Пальванова