Роман "Переполох с драконом". Глава 14
Через пару километров я все-таки не выдержала и спросила Геральда:
– Далеко ли до деревни?
– Нет, – прозвучал ответ. – Сестрёнка, как она там называется? – обратился слуга к Амелии. Та всю дорогу почтительно молчала, не вмешиваясь в мужские разговоры. Видать, папаша так воспитал.
– Шлирберг, – ответила девушка.
– Ну, хоть ночевать под открытым небом не придется, – сказала я и подумала, глядя на Амелию: «Как бы она в мою подругу не влюбилась. Смотрит на неё какими-то странными глазами. Этого только не хватало в нашей тесной компании. Ну, понять-то её можно. Аня превратилась в довольно симпатичного молодого мужчину».
Деревенька оказалась не такой гостеприимной, как город Айленбург, где нам встретились и трактирщик Марк, и скобянщик герр Брунс, и даже король Леопольд Третий, уж не говоря про наших замечательных новых спутников, Геральда с Амелией. Здесь, в Шлирберге, народ был какой-то задумчивый, даже встревоженный. Пока мы ехали по центральной улице (собственно, других тут и не было совсем), местный люд подозрительно посматривал на нашу процессию и продолжал заниматься своими делами. Лица серые, угрюмые, а некоторые даже принялись ставни закрывать сразу после того, как мы проехали, словно ожидая нападения.
– Что это с ними? – спросила я у Ани.
– Может, они странствующих рыцарей не любят? – предположила в ответ.
– Нет, просто боятся, что дракон им станет мстить, – подал голос Геральд.
– Ну-ка, расскажи подробнее, – повелела я. Что поделать, вхожу во вкус аристократической жизни. С другой стороны, если он продолжает упорно играть в эту игру под названием «Средневековье», как иначе с ним общаться? По-современному? Так я пробовала, – все начинают делать вид, что не понимают. Мол, на каком-то странном языке вы с нами говорите. Некоторые слова совершенно понять невозможно, звучат, как иностранные.
– Дело в том, что гора Вольфсбронн тут не слишком далеко, и дракон установил правило: если на него нападает очередной рыцарь, то он выбирается из своей пещеры и наугад выбирает любую деревню в округе, на которую и нападает. Обычно сжигает несколько домов вместе с людьми. Ну, или стадо коров или овец может сожрать за один раз, – пояснил Геральд.
– Да ты, оказывается, знаток этого дракона, – удивилась я. – Почему раньше не рассказывал?
– Вы не спрашивали, мессир, – потупил очи юноша. Какой же он хорошенький становится, когда так себя ведёт! Тут же поймала себя на мысли, как бы самой в него не влюбиться. Это со стороны будет отвратительно выглядеть: рыцарь воспылал чувством к оруженосцу. За такое в Средние века, насколько понимаю, сурово наказывали. Кажется, даже сжигали на костре.
– Всё, что ты тут наговорил, правда, на самом деле происходит, или легенды Венского леса? – насмешливо спросила Аня.
– Какого леса?
– Венского, – повторила оруженосица. – Город есть такой. Вена. Столица Австрии. Неужели не слышал?
– Нет, не доводилось, простите, герр Муркель, – поклонился Геральд в седле.
– Что ты с вами будешь делать! Вот упрямые! – покачала Аня головой. Правда, теперь её лохмы не развивались на ветру – на голову она нацепила купленную в городе шляпу. С пером, как полагается. Выглядит комично, я ничего не говорю. Пусть себе забавляется. Туристический сувенир.
– Это всё легенды, конечно, мы с детства их слышим, – подала голос Амелия. Смелеет, однако, девочка. Раньше слова было от неё не дождаться. Правильно делает, кстати. Надо свою женскую значимость показывать. С нами, мужчинами то есть (пусть даже ненастоящими, но она об этом не знает), по-другому нельзя – можем сесть на шею и ножки свесить. В её положении служанки это особенно опасно. Так может и до рабства дойти. Сколько вон примеров было в истории!
– А скажи мне, любезный Геральд, – напыщенно обращаюсь к пареньку, – что известно о ребенке короля? Ну, хотя бы как зовут, где находится.
– Мессир, можно мне рассказать? – снова вмешивается Амелия в диалог.
– Попробуй.
– Когда-то, давным-давно, жил-был…
– Опять сказочки… – перебивает недоверчиво Аня, цокнув языком.
– Не нравится – не слушай, – резко отвечаю ей. – Продолжай, Амелия.
– Жил-был граф Хьюстон фон Де Морган. Был он очень богат, владел обширными землями около горы Вольфсбронн. С восточной её стороны, где течет река с пологими плодородными берегами и заливными лугами, где растут густые хвойные леса. Поговаривают, что если на земле и существует райский уголок, так это там. Ну, вернее, был, пока не объявился в тамошних краях дракон. Но это было потом, а пока граф счастливо женился, построил на вершине горы прекрасный замок, где у него родились две дочери. Только фон Де Морган очень хотел сына, наследника. Они с женой приглашали разных знахарей, ведунов и колдуний, те обещали помочь, но ничего не получалось: не удавалось графине снова понести. И вот однажды во время охоты граф наткнулся на маленькую избушку в самой чаще соснового леса. Он с приближёнными сбился с дороги, потому сюда и попал. Он даже не знал, что под горой есть такое место. Фон Де Морган спустился с коня, зашел в избушку. Видит: там сидят старик со старушкой…
– А возле старухи разбитое корыто. Потом она захотела стать владычицей морскою. Слышали уже, – усмехнулась Аня.
– Будешь перебивать, дам по шее, – пригрозила я. – Ну серьезно! Если тебе не интересно, так не слушай.
– Ладно-ладно, – мотнула подруга головой. – Поехали, Геральд, поищем постоялый двор. Надо же где-нибудь ночевать. Вон, солнце к закату близится.
Они вдвоем поскакали вперед, я осталась вдвоем с Амелией и попросила:
– Рассказывай дальше, пожалуйста.
– Вошел к ним в избушку фон Де Морган, поздоровался. Старик ему и говорит женским голосом: «Знаю, кто ты. Граф, владетельный господин этой земли». И старуха ему – голосом мужским: «У тебя ещё есть жена, у вас две дочери. Вы мечтаете о сыне, но не получается никак». Фон Де Морган очень испугался: мало того, что похожи, как две капли воды, так почему-то поменялись голосами?! Как такое может быть?! Явно дело нечистое. Но тут старик ему: «Не бойся, мы хотя и маги, но не сделаем тебе дурного. Помоги нам обрести вечный покой, и мы тебе поможем». «Как это вечный покой? Умереть хотите, что ли?» – спросил граф. «Да, – отвечает старуха всё тем же мужским голосом. – Мы однажды поссорились с могущественным колдуном, и он поменял нас душами забавы ради, да ещё сделал бессмертными. Сказал: будете тут жить, и из леса выйти не сможете до скончания веков. Если не найдете окаменевшую каплю крови дракона. Вот ты, если найдешь её нам, то твоя жена родит сына».
– Откуда дракон взялся?
– Граф тоже самое и спросил. Старик ему ответил, что да, под горой, глубоко в пещере, спит уже многие тысячелетия огромный дракон. Много веков назад одному магу удалось его усыпить, но перед этим была битва, и зверь оказался ранен. Капля крови из его груди упала на большой камень, возле которого он и лежит. Чтобы расколдовать старика со старухой, фон Де Морган должен в одиночку спуститься в пещеру и забрать каплю окаменевшей крови.
– И что граф?
– Он согласился. Уж очень хотел наследника, потому что его родной брат, младше на двадцать лет, претендовал на всё его имущество и ждал, когда фон Де Морган умрёт от старости, чтобы захватить его земли и замок, – продолжила Амелия свой рассказ. – И вот граф, с мечом в одной руке и факелом в другой, а также мотком верёвки вокруг пояса, вошел в пещеру. Он старался идти очень тихо, чтобы ненароком не разбудить спящего дракона. Хотя старики сказали: можешь не бояться, никто и ничто не способно, кроме особого заклинания, пробудить зверя. Но усыпивший его маг давно умер, так что опасаться нечего. Граф спускался всё глубже, глубже. На его пути встретилась подземная река, и ему пришлось преодолевать её вплавь, оставив броню на этом берегу. Потом был крутой спуск, понадобилась верёвка. Но фон Де Морган был человеком бесстрашным. Его вело вперед желание получить наследника, и вот он…
– Эй, сказочники! – послышался насмешливый голос Ани, прервавший рассказ служанки. – Мы для вас ночлежку нашли. То есть, сорян, постоялый двор. Хотя по мне, так ничем от бомжатника не отличается. Ладно, езжайте сюда, а то мимо проедете.
Мы с Амелией свернули в проулок, следуя за Аней. И вот уже стоим напротив одноэтажного дома, выстроенного из грубых неотесанных камней. Крыша соломенная, и строение больше напоминает загон для скота. Отдаем поводья Геральду, который уводит лошадей в стойло, сами идем внутрь.