На китайском языке это: 老毛子 lǎomáozi Волосатый человек, волосатик (северо-восточный диалект в Китае, обозначающий «русский человек»).
Этот термин возник из-за территориальных притязаний России и военных столкновений с китайцами на севере Китая. Для китайцев русские были как пришельцы: высокие, светлые мужчины с бородами и густой растительностью на теле. Полное противоположность китайцам. У китайцев же физически не растет борода, да и растительность не такая сильная. Из-за этих военных столкновений китайцы и придумали противнику такое прозвище «Волосатик».
До сих пор именно северные китайцы часто используют такое выражение в отношении русских (как мужчин, так и женщин), многие южные китайцы о таком термине не слышали никогда.
Также детей смешенных браков в Китае могут называть «Эрмаодзы» (二毛子) – то есть наполовину волосатик. Людей с русским происхождением на одну четверть и китайским происхождением на тричетверти называют «Саньмаодзы» (三毛子) – на треть волосатый.
Слышали ли вы когда-нибудь об этом выражении и что о нем думаете❓