Мне частенько говорят: "А что вы всё про индоевропейские слова рассказываете? Будто других нет!" А и правда - разве других у нас нет? Других, конечно, поменьше, но ведь тем интереснее, тем экзотичнее! Не знаю как вас, а меня завораживают слова неиндоевропейского происхождения. Сегодня поговорим об индейских языках, причем, пока что только о североамериканских. Слово алгонквинского языка, распространенного в Квебеке и Онтарио (Канада). Найти точные данные по структуре алгонквинского языка представляет некоторые трудности, но я выяснила, что скорее всего дословно это переводится как "их дом" ([wikewam]). Сегодня алгонквинов около 11 тысяч человек, из них родным языком владеют около трех тысяч, а в качестве единственного используют двести-триста человек. Тоже алгонквинское, означает просто "орех". Хотя, среди родственных языков встречаются и родственные слова, так что, может быть, это и от них. Во всяком случае, первыми из европейцев это слово заполучили французы, а они не записали, от