Есть мнение, что упоминания о летательных аппаратах, именуемых виманами, можно встретить в древнеиндийском эпосе Махабхарата. Но это — довольно неудобное мнение, традиционно не сопровождающееся ссылками на первоисточник. В Махабхарате просто невозможно найти цитату, где упоминалась бы вимана, однако, из контекста не было бы очевидным, что слово переводится, как «колесница». Подобно греческим, индийские боги и герои начала железного века воевали на колёсных повозках, устаревших, как вид оружия, уже к эпохе походов Александра Македонского.
Соответственно, индийцам потребовалось изобрести новые виманы, — более мощные и технически совершенные. Разработки поглотили массу времени, так что, в следующий раз о виманах заговорили только в прошлом веке.
Ну как «заговорили»? С духами. Всем памятно увлечение спиритизмом, охватившее в начале XX столетия Европу, США, Россию. Проникли веяния и в европеизированную, образованную прослойку индийского общества. Поскольку же вызывать дух Наполеона, не знающий ни английского, ни хинди, в Калькутте казалось бессмысленным, медиум Суббарайя Шастри вошёл в контакт с тенью мудреца Бхараваджи, жившего во II тысячелетии до новой эры. И с его слов записал трактат «Вайманика-шастра».
Это было удивительное, — уникальное в своём роде, — произведение, написанное на санскрите, но по структуре напоминающее европейский технический справочник. В котором описывались гигантские, способные принимать на борт сотни копейщиков или роту боевых слонов, аппараты с паровыми двигателями в деревянных корпусах. В воздух виманы, палубы которых были застроены дворцами и минаретами, поднимались с помощью с помощью крыльев и винтов… То есть, в 20-е годы прошлого века, когда даже знатоки санскрита уже видели настоящие самолёты и цеппелины, конструкция виман, разработанная Бхараваджи под влиянием творчества Жуль Верна, казалась несколько архаичной. Но засмеяли автора не за деревянные крылья и дымовые трубы, а именно за минареты. Древний мудрец почему-то думал, что при его жизни — 3.5 тысячи лет назад, — Индия была страной исламского мира. Шастри же этого ляпа не заметил. Он тоже историю не учил.
...Ну как «засмеяли»? В узком кругу знатоков. «Вайманика» не была переведена на английский или разговорные языки Индии. Слава пришла к автору лишь в 1947 году, — после обретения страной независимости и публикации труда «Военное дело древней Индии» профессора Рамачандры Дикшитара. Ссылаясь на «Вайманику», — но избегая описания технических деталей и упоминаний о спиритическом столике, — патриотически настроенный учёный доказывал исторический приоритет индийцев в создании боевой авиации.
Всерьёз креатив Дикшитара, конечно, не приняли. Так что, техновиманам пришлось пережить третье рождение, — уже в 1985 году под пером Дэвида Чайлдресса, читавшего «Военное дело» в английском переводе. Только в новейшей редакции (после того, как из истории вопроса были окончательно вычеркнуты паровые машины, минареты, спиритизм Шастри и пламенный патриотизм Дикшитара) виманы обрели привычную ныне дисковидную форму и «ртутно-вихревые двигатели».
Блог нуждается в поддержке. Кошелёк ЮMoney 4100 1168 3178 5907