Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Фронтир и Дикий Запад

Мудрость индейцев успешно сочеталась с замашками «гопников»

Осенью 1862 года группа из трех англичан в сопровождении проводника полукровки следовала к подножью Скалистых Гор вдоль реки Северный Саскачеван. Случилось так, что один из белых путешественников заблудился во время охоты на бизонов и был гостеприимно принят кочевой общиной равнинных кри. На следующее утро индейцы привели заблудившегося к его товарищам, и тогда состоялся обычный в таких случаях ритуал общения белых путников со степными индейцами. Начало отрывка. Мы обменялись рукопожатиями с нашими гостями, и пригласили их в палатку. Согласно правилам индейского этикета по кругу был пущен калумет (курительная трубка – прим. Ф.Д.З.). Долгое время индейцы сидели, скрестив ноги, и курили в полном безмолвии. Наконец, после некоторого предварительного разговора, вождь, прекрасный на вид человек, одетый в пеструю рубашку, шапочку, украшенную разноцветными лентами, и искусно сделанную сумку с «лекарствами», поднялся и произнес речь на языке кри. Он говорил с большим достоинством, жесты были г

Осенью 1862 года группа из трех англичан в сопровождении проводника полукровки следовала к подножью Скалистых Гор вдоль реки Северный Саскачеван. Случилось так, что один из белых путешественников заблудился во время охоты на бизонов и был гостеприимно принят кочевой общиной равнинных кри. На следующее утро индейцы привели заблудившегося к его товарищам, и тогда состоялся обычный в таких случаях ритуал общения белых путников со степными индейцами.

Начало отрывка. Мы обменялись рукопожатиями с нашими гостями, и пригласили их в палатку. Согласно правилам индейского этикета по кругу был пущен калумет (курительная трубка – прим. Ф.Д.З.). Долгое время индейцы сидели, скрестив ноги, и курили в полном безмолвии. Наконец, после некоторого предварительного разговора, вождь, прекрасный на вид человек, одетый в пеструю рубашку, шапочку, украшенную разноцветными лентами, и искусно сделанную сумку с «лекарствами», поднялся и произнес речь на языке кри. Он говорил с большим достоинством, жесты были грациозными и легкими, а речь беглой. Он сказал:

"Я и мои братья были сильно обеспокоены вестями, которые мы слышали от людей Компании (Гудзонова Залива – прим. Ф.Д.З.), которые говорили нам, что скоро в эту страну прибудет множество белых людей, и что мы должны остерегаться их. Скажи мне, зачем вы сюда пришли? Я знаю, что в своей стране вы все великие вожди. У вас в изобилии одеял, чая и соли, табака и рома. У вас есть великолепные ружья, и сколько угодно пороха и свинца. Но есть одна вещь, которой вам не хватает - у вас нет бизонов, и вы, в их поисках пришли сюда. Я тоже великий вождь.
Но Великий Дух поступил с нами не одинаково. Вас он наделил различными богатствами, а мне он дал только бизона. Зачем тебе приходить в эту страну, чтобы уничтожить единственное хорошее, чем я обладаю, просто ради собственного удовольствия? Однако, поскольку я уверен, что ты велик, щедр и добр, я разрешаю тебе идти куда хочешь и охотиться, сколько пожелаешь, и когда ты войдешь в мою палатку, тебе будут рады".

Подытожив свою речь этим доводом, он снова сел и закурил трубку, ожидая нашего ответа. Он изложил дело так убедительно и правдиво, что нам стало почти стыдно за свое поведение, и мы затруднились бы с ответом, если бы он не закончил свою речь в таком миролюбивом тоне.

Мы лишь поблагодарили его за любезность и сделали ему и его спутникам, как нам показалось, очень хороший подарок: ножи, боеприпасы, чай, соль и табак. Однако, индейцы выглядели не удовлетворенными, и хотели получить в подарок ружье, одеяла и, прежде всего, ром. Мы отказали им в этом, и в конце концов они ушли, пусть и в хорошем настроении, но не упустившим случая намекнуть, что сомневаются, такие ли уж мы великие вожди, раз у нас нет рома.

Когда они уходили, то с явным восхищением рассматривали наших лошадей, и Ла Ронд (проводник-метис) очень встревожился, что кри остались недовольными нашим гостеприимством, непременно пойдут по нашим следам и попытаются украсть лошадей.

Мы приняли меры, чтобы уйти от возможного преследования и уберечь свое имущество. Продвинувшись вперед на три или четыре мили, мы разбили лагерь недалеко от реки (Северный Саскачеван), как бы собираясь переправиться, и всю ночь несли вахту. Ночь прошла спокойно, и на следующее утро мы повернули под прямым углом, проехав с большой скоростью около двадцати миль, пока не достигли небольшого ручья под названием Игл-Ривер, где снова разбили лагерь.

Погода благоприятствовала нашему бегству: густой туман скрыл нас от глаз возможных наблюдателей. После полудня поднялся сильный ветер, который, хотя и разогнал туман, поднял траву, примятую после нашего прохода, и, таким образом, полностью скрыл наши следы. Ночью мы снова тщательно несли караул, поместив всех самых ценных лошадей рядом с палаткой.

Через несколько дней англичане встретили небольшой обоз Компании Гудзонова Залива, чей командир сообщил путешественникам, что повстречал на своем пути тех самых кри, которые остались недовольны подарками. Они не стали таится перед работником КГЗ, поскольку считали группу англичан чужаками и «не великими» людьми, и сообщили о своей встрече и своих намерениях угнать лошадей.

Они рассказали ему всю эту историю, а также сообщили, что были сильно разочарованы нами, и сильно восхищены нашими лошадьми, которых они решили увести. Соответственно, на следующий день большой отряд конокрадов осторожно пошел по нашим следам, но, когда они прибыли в наш старый лагерь у реки - место, где мы свернули под прямым углом, - они не смогли проследить нас дальше и решили, что мы переправились через реку. Мы были очень рады узнать, что наши подозрения не были беспочвенными, и что принятая нами уловка оказалась настолько успешной. Конец отрывка.

После прочтения данных воспоминаний, я поймал себя на мысли, что поведение вождя кри с причастными сильно напоминает повадки уголовных типов, которые умеют добиться у досужего обывателя доверия, сочувствия и понимания рассказами о своих "правильных понятиях", и при этом не преминут этого же самого обывателя "кинуть на бабки", потому что он для них "лох", а не настоящий человек в их понимании.

Источник. «The North-West Passage by land» W. B. Cheadle, Viscount Milton.

P.S. Если вас это не затруднит и вам удобнее читать мои блоги на других платформах, поддержите канал Фронтир и Дикий Запад подпиской в Телеграме и ВКонтакте.