Январский юбилейный "топелиусовский" номер Детской роман-газеты.
Чудесные сказки шведского-русско-финско-карельского писателя, педагога и ученого Захариуса Топелиуса (перевод не мой, зато там восхитетильно-умопомрачительные троллики и козлы)) от Оли Ионайтис) и статья о самом волшебнике (моя).
ЗАХАРИУС ТОПЕЛИУС – СКАЗОЧНИК РОДОМ ИЗ ДЕТСТВА
«Нет более плодородной почвы для закладывания основ хорошего и плохого, чем сердце ребенка. Слово прорастает, полученный эффект укореняется, любовь приносит плоды», - писал известный сказочник, профессор, фольклорист и просто хороший человек и подвижник Захариус Топелиус.
Да-да, тот самый, который написал знакомые нам с детства сказки «Сампо-Лопарёнок", "Зимняя сказка", «Старый домовой Абосского замка», «Принцесса Линдагуль». Он больше всего на свете любил детей и очень много делал для их развития и равноправия в сословном обществе.
Он – один из самых известных финских писателей, хотя писал по-шведски. В Финляндии два государственных языка – финский и шведский. Топелиус писал на шведском, а после выхода его книги переводились на финский. При этом он был профессором финской, русской и скандинавской истории в Гельсингфорсском университете. А в 1875 — 1878 годах — его ректором.
Родился писатель 14 января 1818 года в семье врача и любителя народных сказок и поэзии в городке Нюкарлебю в Эстерботнии. Отец мальчика, которого тоже звали Захариус, был одним из первых финских фольклористов. Именно он записывал руны – эпические песни карело-финнов о сотворении мира. И именно Топелиус-старший подсказал собирателю песен «Калевалы» Элиасу Лённроту места, в которых рунопевцы исполняли древние сказания. Даже когда Топелиус-старший из-за болезни не смог сам ездить по дальним хуторам и деревням, он все равно продолжал записывать народную поэзию.
К счастью, у нас есть воспоминания современников о той дивной сказочной атмосфере, в какой жил будущий писатель: «Летом 1820 года двое коробейников, которые приехали из Вокнаволокской волости Беломорской Карелии, зашли к Топелиусу-старшему в гости. А волость, из которой они были родом, в то время входила в Архангельскую губернию. Так вот эти коробейники пели ему эпические песни, и именно от них Топелиус узнал, что там, за рубежом, все еще сохранилась рунопевческая традиция. И после этого случая Топелиус наказал посылать к себе абсолютно всех карельских крестьян, если им приходилось бывать где-то поблизости».
В 1822-1831 годах Топелиус-старший издал «Старинные руны финского народа, а также современные песни», которые были настоящим открытием для ученого мира – до этого считалось, что руны исполняются исключительно в Финляндии, а в книге указывалось точное место записи каждой песни. В сборник вошли, прежде всего, карельские руны.
Неудивительно, что Захариус-младший с детства был увлечен литературой, сам пытался сочинять и очень любил всякие таинственные истории. Он вспоминал уже во взрослом возрасте, какие удивительные по красоте сказки слышал от своей Арины Родионовны – старенькой няни - о волшебной горе Растекайс, о храбром мальчике Сампо, о золорогом олене, о колдунах и горном короле: «Мы, малыши, как зачарованные внимали ее чудесным рассказам… Я вырос, веря в то, что в природе все живет, чувствует, разговаривает».
Из историй детства пришел в творчество Топелиуса-младшего лопаренок Сампо, один из самых известных его героев. Умный и смелый семилетний малыш не побоялся отправиться в дальний поход на вершину горы, чтобы посмотреть на праздник самой длинной ночи в году, на который собираются все звери и волшебные существа, обитающие на Севере. В эту ночь на вершине горы царит мир, и даже сам горный король не рискует никого обидеть. Смелый Сампо не просто присутствует на празднике, но и не боится возразить троллям, когда те начинают кричать, что солнце погасло и больше не взойдет. И тут уж горный король решает покарать маленького бунтаря, однако на помощь мальчику приходит золоторогий олень и уносит его прочь от разгневанных чудищ.
Захариус-младший не только внимал сказкам няни, но и был прилежным и способным учеником, и в 16 лет поступил в Гельсингфорский университет, а после его окончания работал почти двадцать лет главным редактором «Гельсингфорсских известий».
При этом Топелиус всегда занимался литературной деятельностью и писал не только сказки, но и учебники, и стихи, и исторические романы в духе сэра Вальтера Скотта.
Он выпустил четыре поэтических сборника, первый из которых появился на свет в 1845 году и назывался «Цветы вереска».
Одно из самых трогательных стихотворение Топелиуса – «Млечный путь», в котором рассказывается о двух влюбленных, которые после смерти превратились в звезды на небе, но смогли преодолеть разлуку и построить мост друг к другу. Нам это стихотворение известно в переводе Александра Блока «Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна…» (1916).
Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна,
На памяти моей встают былые времена,
Плывут сказанья в вышине, как перья облаков,
И в сердце странно и светло, печально и легко.
И звезды ясно смотрят вниз, блаженствуя в ночи,
Как будто смерти в мире нет, спокойны их лучи.
Ты понял их язык без слов? Легенда есть одна,
Я научился ей у звезд, послушай, вот она…
Спектр интересов Топелиуса был широчайшим – от биологии до астрономии, от филологии до философии. И благодаря прекрасному образованию и дару ученого-исследователя, Захариус-младший был во всех затрагиваемых темах компетентен.
В 1845 году он выпускает первый том «Истории Финляндии в рисунках». Последняя книга этой серии вышла в 1852 году. А еще он - автор первого «национального» романа — «Рассказы фельдшера», состоящего из 18 самостоятельных произведений об истории Финляндии и Швеции.
В 1856 году появляется его учебное пособие для школьников «Книга о природе», а в 1875 - «Книга о нашей стране». Книги ненавязчиво учили детей любить природу и историю родного края, уважать обычаи и традиции своего народа. И это вполне удалось автору – ведь «Книга о нашей стране» напечатана суммарным тиражом около 1,5 миллионов экземпляров. Позднее традицию писать интересно о науке продолжит шведская писательница Сельма Лагерлёф – это «Удивительное путешествие Нильса Хольгерсона с дикими гусями по Швеции» (1906 — 1907), которое на самом деле – учебник по географии.
«Топелиус до конца своих дней принимал участие в деятельности финского «Образовательного общества». Еще в 1894 году он помог журналу общества, собрав и записав свои основные принципы воспитания в труде об отношениях школы с домом и жизнью. Критика автора в адрес преобладавших методов воспитания многих раздражала, а его идеи критиковались и называли плодами бурного воображения. Однако Топелиус был уверен, что школьная система слишком много внимания уделяет простому развитию разума и заучиванию фактов», - пишет Туула Пере, председатель правления Общества Топелиуса в Финляндии.
Топелиусу всегда удавалось писать интересно и увлекательно о самом прозаическом. Возьмем хотя бы железную дорогу. Вот что такого можно о ней рассказать сказочного? А Захариус-младший написал сказку «Как железной дороге достались семимильные сапоги», в которой есть и железная дорога, и кузнец, и братья-тролли, которые гоняются по всему свету за солнцем, чтобы упрятать его в мешок. Тролли, кузнец и железные дороги - странное сочетание для сказки. В кузне, где коваль ремонтирует колеса локомотивов, оказывается тролль и требует сделать ему набойки на волшебные сапоги. По сути сказка – это рассказ о разных странах и развитии железных дорог будущего. Братья-тролли путешествуют на поезде через Берингов пролив, где встречаются Азия и Америка, и где один обжигается о солнце и остается лечиться у американского доктора, а второй едет себе дальше на восток и оказывается в финской кузне. Все заканчивается хорошо, а в конце сказки умный кузнец размышляет о будущем железных дорог и говорит, что настанут такие времена, что из Финляндии до Берингова пролива через Азию будут ходить поезда, ведь «русские со своими паровыми скакунами уже на подходе»…
Топлеиус писал не только научные и учебные сказки и публиковал их в журналах и выпускал в виде сборников, но и самые обычные волшебные, на создание которых, как считается, его подтолкнуло знакомство с творчеством Ханса Кристиана Андерсена.
Сказочная серия Топелиуса в восьми выпусках под названием «Чтение для детей» вышла сначала на шведском языке в 1865 -1896 годах, а затем и на финском - в 1874 - 1930. Последние четыре книги автор создал в уединении в своей усадьбе Бьёркудден в Сипоо.
Один из первых тиражей сказок Топелиуса в 500 экземпляров был раскрашен его женой Эмилией Линдквист вручную.
А еще Топелиус-младший первым по сути предложил эскиз финского флага: белый цвет обозначал снега, а голубой — озёра.
За свою жизнь он успел очень много сделать и написать. Полное собрание его сочинений состоит из 34 томов, а произведения переведены на 27 языков.
На русском языке существует 26 отдельных изданий Топелиуса, не считая антологий, в который входили отдельные произведения, а первым на русский было переведено «Путешествие по Финляндии» в 1875 году.
(С) текст Наталия Будур
Иллюстрации - из свободного доступа в интернете