Найти тему
Александр Долгих

Почему в СССР в школах изучали немецкий и французский, а не английский

Оглавление

В подавляющем большинстве современных школ первый иностранный язык, который дети начинают изучать в начальной школе (или даже в детском саду) ― это английский. Во времена же Советского Союза английский практически не изучался, зато немецкий в школьной программе присутствовал повсеместно.

Иностранные языки в СССР

25 августа 1932 года вышло Постановление правительства СССР, в соответствии с которым каждый учащийся средней и старшей школы должен владеть как минимум одним иностранным языком. Под знанием языка понималась возможность свободного чтения литературных произведений и поддержания разговора на изучаемом иностранном языке.

Например, в ВУЗах для этого иностранный язык было решено преподавать 4 года по 2-3 часа еженедельно. Для сравнения: во времена Российской империи, где иностранные языки были обязательными для изучения в гимназиях, в классической мужской гимназии в 1890 году, в неделю, на все 8 классов, давали до 113 таких уроков. Сюда входили 40-42 урока латыни, до 33 уроков греческого, по 19 уроков немецкого и французского. Поэтому большинство представителей имперской интеллигенции знали не менее двух иностранных языков. На изучение русского же выделяли всего 29 часов.

Обучение в царские времена.
Обучение в царские времена.

Встречались и настоящие полиглоты. К примеру, Лев Толстой хорошо владел немецким, английским, французским, мог читать по-итальянски, по-сербски, по-польски, по-чешски, а также немного понимал на латинском, греческом, украинском, татарском, церковно-славянском языках.

Немецкий в школах СССР

Английский в начале XX столетия особой популярностью не пользовался. Немецкий же и французский языки были весьма распространены. Именно они являлись в большинстве стран Европы официальными ещё до того, как образовался Советский Союз.

-3

До революции на немецком общалось всё международное научное сообщество: он пришёл на смену латыни. Все исследовательские тексты переводились на немецкий язык, и на нём же проводились многие крупные мероприятия (научные симпозиумы, конференции). Главные европейские университеты располагались в Германии. Самые известные «светила» математики, биологии, химии и физики были рождены в этой стране.

Когда речь зашла о том, какой язык будут изучать советские школьники, выбор пал на немецкий. Он проще в плане произношения, а еще на нём писали известнейшие коммунисты-классики Фридрих Энгельс и Карл Маркс.

Считалось, что зная этот язык, дети смогут читать в оригинале многие литературные произведения, что расширит их кругозор. К тому же, для обучения любому языку требуются преподаватели на нём говорящие: от царской России Союз получил в «наследство» множество немецкоговорящих специалистов.

-4

Согласно историческим данным, Владимир Ленин хорошо знал не только немецкий, но и французский и английский. Посетив же Германию, он понял, что речь коренных немцев он понимает плохо, а язык французов ― намного лучше.

Почему французский изучали в СССР

На французском в начале XX века говорили практически все образованные люди, и в обязательном порядке ― культурные деятели (поэты, музыканты, художники). Те, кто знал французский, получали доступ ко многим литературным произведениям, которых на других языках, в том числе русском, ещё не существовало.

Учебник французского языка 1952 года.
Учебник французского языка 1952 года.

Популярность французского в СССР легко объяснима. В гимназиях царской России, наряду с греческим и латинским языками, изучался и французский. Именно французский считался благородным, изысканным, аристократичным. На нём писали стихи и признавались в романтических чувствах.

Почему английский был непопулярен в СССР

Хорошо зная французский и немецкий, выпускник дореволюционной гимназии, а также советский старшеклассник, мог свободно общаться с гражданами всей Европы и даже отдельных регионов Америки. Конечно же, настолько выдающиеся способности к изучению языков имели далеко не многие советские школьники.

Английский же в СССР был признан языком «классовых врагов». К ним относились американские капиталисты. Детям сообщалось, что на английском говорят колонизаторы, рабовладельцы и прочие угнетатели свободных граждан. Но английский преподавали в нескольких университетах, готовящих таких специалистов как филологи и дипломаты, которым в будущем пришлось бы работать с англосаксами.

-6

Немецкий ― язык врага?

К 1930-м годам Германия стала главным военно-экономическим партнёром СССР. В Союз стали приезжать немецкие рабочие и специалисты, потому их язык всё набирал популярность. Но всё изменилось в середине 1940-х годов.

Когда прошла и окончилась Великая Отечественная война, оказалось, что дети против того, чтобы изучать «фашистский» язык. Многие из них потеряли во время войны отцов, а некоторые ― матерей и всех близких людей. Преподаватели тщетно пытались объяснить детям, что язык не виноват, что на нём говорит враг. Они объясняли, что по-немецки говорили такие известные люди как Кант, Цвейг, Рентген, Гумбольт, Фейербах, Гете, Шиллер.

-7

Подобные настроения существовали не только в СССР: от немецкого, в пользу французского и английского (реже ― испанского), отказался и ряд стран Европы. Многие творческие люди и ученые эмигрировали в США, образовав там новый «центр цивилизации». Уже с 1950-х годов большая часть научных публикаций издавалась на английском. Сфера влияния немецкого теперь ограничивалась в основном территорией Германии.

Только вот преподавателей, которые могли бы обучить детей и молодёжь английскому, почти не было. Таких специалистов ещё нигде не обучали, потому процесс перехода затянулся до начала 1970-х годов. Властям пришлось оценить сложившуюся ситуацию, создать набор в педагогические ВУЗы по специальности преподавателей английского, а затем ― распределить молодых специалистов по всему СССР.

Качественные учебники также появились после 1970-х. Перестроить пришлось большую часть системы образования, но у школьников появился выбор, какой язык изучать.

Иностранный язык в «позднем» СССР и после

Ко времени перестройки английский уже ввели в большинстве общеобразовательных школ, но выбрать немецкий либо французский, как альтернативный, также можно было во многих учебных заведениях.

Урок английского в школе в СССР.
Урок английского в школе в СССР.

В современных школах в обязательном порядке преподается английский, но в некоторых есть и второй иностранный. Всё чаще — это китайский, так как в условиях нынешней геополитики знание китайского языка современным школьникам может пригодиться куда больше, чем знание немецкого или французского.

Мой канал в Телеграме и вот ещё несколько интересных статей: