Сы-ти-хо-лэй-на. Это первое название Стокгольма по-китайски. Происходит конкретно от русского «Стекольна», как именовали наши предки столицу Швеции и в средние века, и ещё при Петре I. Именно тогда, при царе Петре, ровно три века назад, на китайском иероглифами впервые и записали имя шведской столицы - записали пекинские дипломаты, составляя на берегах Волги послание своему императору о ходе русско-шведской войны. Зачем дипломаты Пекина оказались в 1713 г. на берегах Волги, аж в Саратове - это отдельная большая история... Их послание от 1713 г. было опубликовано в Пекине ровно три века назад, а лет через 20 переведено с китайского на русский язык той эпохи и звучит вот так: «...российской Чагань-хан, называемой по имени Петр Алексеевич. К шведскому королю посылал он своих послов и требовал от него о возвращении помянутаго города Нарвы, но понеже шведской король отдать города не хотел, то произошла от того между ими война, которая уже с 15 лет продолжается. Шведскому оному королю имя Ка