(«Бешеные деньги»)
В комментариях к первой же статье о комедии я встретила такую оценку её героини: «А Лидия - это очень редкий пример стопроцентной негодяйки в пьесах Островского. Я другой такой, пожалуй, и не упомню у него». Возражения посыпались сразу: называли и Кабаниху, и Мурзавецкую, и Уланбекову. Конечно, это так (я бы ещё maman Огудалову для полноты картины добавила), но все перечисленные – дамы уже в возрасте. А вот совсем молодая Лидия… Какой она станет в их годы? Есть, правда, у Островского ещё один «экземпляр» - Глафира Алексеевна в «Волках и овцах» (надеюсь и до неё дойти когда-нибудь)
Однако вернёмся к Лидии.
Её «объяснение» с Кучумовым – по существу сцена купли-продажи. Перед ней был монолог, из которого ясно видно, что «противный старичишка» нужен ей только для того, чтобы иметь возможность жить в роскоши и (самое страшное для неё!) не быть посмешищем для «всех»: «Старичок, Кучуминька, миленький! Выручи меня из заключения!»
Когда «папаша» внушает ей, что жить в таком «курятнике» «позорно», она уже готова продаться и сразу понимает, какого «жеста» от неё ждут:
«Лидия (бросаясь ему на шею). Такой жест, папаша?»
И сразу соглашается на обещанные ей сорок тысяч: «Ну, так давай, папаша!» И последующий её разговор с матерью – это уже речь, достойная не благовоспитанной дамы, а «камелии»: «Наша жизнь будет вполне обеспечена, папашка мне обещал», «Maman, мы с вами женщины, у нас нет средств жить даже порядочно; а вы желаете жить роскошно, как же вы можете требовать от меня стыда».
Но и эти расчёты не реализуются.
Очень хорош диалог в финале пьесы:
«Надежда Антоновна. Ах, нет! Она может увлечься, но до падения себя не допустит.
Васильков. Я знаю, что не допустила: ваша прислуга гораздо больше получала от меня, чем от вас. Но я не знаю, что спасло её от падения — честь или недостаток денег у Кучумова». А я так уверена, что именно последнее.
Поразительна её сцена с матерью. С одной стороны, она верит Кучумову, обещавшему деньги, что это он купил имение её отца («Он обещал купить и подарить его мне»), с другой не может не прислушаться к словам матери «Кучумов неделю тому назад, вместо того, что обещал привезти на новоселье, дал мне только шестьсот тринадцать рублей, и то с такими гримасами, с такими ужимками, как будто он делает Бог знает какое одолжение». В то же время умиляют её слова о муже: «Мне надо, чтоб всякая память о нем изгладилась из моего воображения. Я бросила бы ему все его подарки, если б они не были так драгоценны. Я их велела все переделать, чтоб они не имели прежней формы».
И при встрече с Кучумовым она уже не делает «жестов», она требует: «Ну вот, когда вы привезёте нам деньги, я вас опять буду звать папашей и, может быть, полюблю», «Через десять минут чтобы все было! Слышите, что я говорю! Иначе я вас пускать не велю», «Никто вас не может задержать: деньги у вас в ящике, письмо, вероятно, в другом. До свидания». И сама понимает, что Кучумов её обманывает.
И, конечно, подольёт масла в огонь Телятев, рассказавший о выгодном подряде мужа («Ну, говорит, Вася, ближе мильона не помирюсь») и показавший купленную мужем для какой-то «блондиночки» коляску (у меня, как и у некоторых комментаторов, тоже возникают сомнения, не является ли эта блондинка вместе с коляской просто мистификацией, которую осуществляют сообща Васильков и Телятев). И вот уже она посылает за отвергнутым было мужем… Сообщает ему: «Я одумалась и раскаиваюсь в своем поступке… Я бы хотела жить опять вместе с вами».
Нет, предложение стать «экономкой» ей не подходит. Однако новый удар – пристав пришёл описывать мебель. И она уже на всё согласна…
Финал пьесы – «Лидия робко подходит к Василькову, кладёт ему руку на плечо и склоняется головой».
Кажется, что «укрощение строптивой» совершилось, и перед нами не змея, а тихая горлица.
«Укрощение строптивой» я упомянула не для красного словца: финальный монолог Лидии («Эфирные существа, бросьте мечты о несбыточном счастье, бросьте думать о тех, которые изящно проматывают, и выходите за тех, которые грубо наживают и называют себя деловыми людьми») – не перекликается ли он (комически, конечно) с финальным монологом Катарины?
Смирите гордость: толку мало в ней!
Склоните головы к ногам мужей!
Скажи мой муж - и я пред ним готова
Свою покорность доказать вам снова.
Этот фрагмент (как и заголовок статьи) взят из перевода, сделанного Александром Николаевичем ещё в середине 1860-х годов и озаглавленного «Усмирение своенравной». На сцене этот перевод поставлен не был, но при жизни автора издавался четырежды.
У Шекспира между героями наступает полная гармония
Твой муж - твой господин; он твой хранитель,
Он жизнь твоя, твоя глава, твой царь…
А в «Бешеных деньгах»? Только что Лидия призналась: «Я принимаю ваше предложение, потому что нахожу его выгодным». Ей, собственно, больше ничего и не остаётся. Но можно ли представить её в качестве смирившейся верной жены? Даже про переезд в «домик-крошечку» она сказала: «Никто так меня не унижал, как он». Совсем недавно, услышав предложение стать «экономкой», умоляла: «Пожалейте меня, пожалейте мою гордость! Я дама, дама с головы до ног. Сделайте мне какую-нибудь уступку… Ну, хоть слово измените, оно жестоко для моего нежного уха». Простит ли она это мужу? Мне кажется, никогда. «Ни Боже мой»!
В обсуждениях предыдущих статей неоднократно поминался «подвал», в котором, якобы, предстоит жить Лидии в деревне. Но полноте, господа! Почитаем пьесу. Конечно, Телятев заметит: «Но разве я знал, что Лидии Юрьевне предстоит такая блестящая перспектива от деревенского подвала до петербургского салона». Однако Васильков поясняет же чуть раньше: «А вот обязанности: у меня в деревне маменька-старушка, хозяйка отличная, вы поступите к ней под начальство — она вас выучит: грибы солить, наливки делать, варенья варить, передаст вам ключи от кладовой, от подвала, а сама будет только наблюдать за вами». Подвал – это место, где хранились съестные припасы в «дохолодильниковую» эпоху. Никто жить там Лидии, естественно, не прикажет. Другой вопрос, каково ей будет превратиться из блестящей «бабочки» в ту, что этими самыми домашними припасами заведует… Она же ни о каких хозяйственных делах и слышать не желала!
Но я думаю, что, не забывая обиды, не забудет она и обещанной перспективы, когда она «изучит в совершенстве хозяйство»: сначала «ослепить губернских дам своим туалетом и манерами», а затем – Петербург («Патти послушаем, тысячу рублей за ложу не пожалею»).
Имеет ли Лидия шансы «завести салон, в котором даже и министра принять не стыдно»? Васильков скажет: «У вас всё есть для этого», - можно ли с ним согласиться?
Умна или глупа Лидия? Многие комментаторы убеждены, что беспросветно глупа, раз не разглядела истинной сущности окружающих. Однако вспомним, что окружают её по бо́льшей части великие мастера пыль в глаза пускать (причём именно «золотую пыль»). Мне кажется, что произошедшие события станут для неё школой – нет, не нравственности, но умения разбираться в людях. Теперь такой легковерной она не будет.
Какие у неё знания? Маменька скажет: «Она имеет высшее образование. У нас богатая французская библиотека. Спросите её что-нибудь из мифологии, ну, спросите! Поверьте, она так хорошо знакома с французской литературой и знает то, о чем другим девушкам и не грезилось. С ней самый ловкий светский говорун не сговорит и не удивит её ничем». Насчёт «высшего образования» усомнюсь, а вот что читала много, пожалуй, поверю. В обществе держать себя умеет, успехом пользуется огромным: «Коляска Чебоксаровых остановилась, кругом неё толпа молодежи», - рассказывает Телятев. Или: «А что она вам нравится, диковины тут нет. Я знаю человек пятнадцать, которые в неё влюблены без памяти, только из взрослых людей, а если считать с гимназистами, так и конца нет»
Так что, мне кажется, в Петербурге Лидия Юрьевна покажет себя во всей красе: такие дамы, как она, так просто не сдаются – она ещё воспользуется выпавшим ей шансом.
**************************
В кинофильм «Бешеные деньги» авторы ввели романс Лидии о её мечтах:
Ещё я жду своей весны -
Я не твоя пока ещё.
Но мне недаром снятся сны
Хрустальные, сверкающие.
Он прозвучит дважды: сначала Лидия будет петь его для поклонников, а затем – в финале, когда мы увидим едущую по грязным дорогам карету и шлёпающую вслед за ней породистую собаку. В голосе слышатся подчас слёзы, но слова останутся те же:
Хочу, чтоб в жизни шли дожди
Брильянтовые, брильянтовые.
Брильянтовые, брильянтовые
Чтоб шли дожди...
Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Навигатор по всему каналу здесь
"Путеводитель" по пьесам Островского - здесь