Оригинал на китайском: https://chinese-poetry.ru/originals.php?action=show&record_id=1647
Перевод на русский Эйдлина Л.З.: https://chinese-poetry.ru/poems.php?action=show&poem_id=1201
Персонажи и главные образы
Главный герой первой половины — рыбак, второстепенные — жители утопии и правитель Улин, погибший от болезни ученый Ли Цзы-цзи;
Доминирующий образ — уединенная и изолированная от остального Китая утопия
Личное впечатление
Сюжет состоит в том, что рыбак случайно попал в изолированную утопию через пещеру в горе за источником в конце персикового леса. Ее жители когда-то бежали от бед Циньского режима и не знали ни войн, ни других проблем, были веселы, счастливы. Они услышали о Хань, Вэй, проблемах в остальном Китае только из уст рыбака.
Жители утопии взяли с рыбака слово не рассказывать о них, но слово рыбак нарушил и рассказал правителю области об источнике. Несмотря на все засечки на обратном пути, рыбак потерял путь в утопию навсегда.
Автор, как мне показалось, успешно передал мечты народа своего времени о месте, где нет бесконечных, как тогда казалось, войн, и где жить просто-напросто хорошо, чего китайцу тогда не хватало больше, чем учителю сейчас не хватает свободного времени.
Тао Юаньмин в произведении вывел антимилитаристский посыл, связав у читателя утопию с отсутствием войн и репрессий, похожих на те, что были при Цинь. С этой мыслю, хоть и выведенной немного подспудно и отчасти по-софистски, вряд ли можно не согласиться, глядя на ту же Швейцарию.
В описании утопии также подспудно автор приравнивает к процветанию еще и старые традиции, выводя классическое "раньше было лучше". Мне эта тема близка, но по-своему:
Я считаю, что ценность традиций не в них самих как таковых, а в том, насколько они соответствуют реальности и насколько делают жизнь лучше, а самого человека счастливее.
В образе ученого, который умер, никакой утопии так и не посетив, я вижу возврат от мечт к суровой реальности. Автор мечтает, но, похоже, понимает, что такое вряд ли возможно в его условиях.
Помимо прочего, я вижу мысль о том, что человек, несмотря на проблемы, должен держать слово, а без честных людей лучшую жизнь ни построить, ни найти нельзя. Рыбак обещал не рассказывать об утопии, но рассказал, и после заблудился с правителем и утопии той более не видел.
В целом произведение у меня оставило положительные впечатления. Я часто, бывало, критиковал многих китайских поэтов, но с "Персиковым источником" все по-другому:
Тем, кто проиграл в битве за право поездить на крестьянской шее, я не могу сочувствовать. Тому, чьи мечты и боль — мечты и боль угнетенных и бедных, я не сочувствовать не могу.