Японское пятистишие - танка - традиционная форма японской лирики. Перевод А.Глускиной. И даже хвоя у простой сосны, Что ни в какую пору от начала Своих иголок цвета не меняла, - С приходом нынешней весны Как будто зеленее стала ! (Минамото Мунэюки) *** И встать я не встаю, и спать не спится… И так проходит ночь, и утро настаёт. Все говорят: «Весна»… А дождь не кончил литься, - И я с тоской смотрю, как он идёт, идёт… (Аривара Нарихира) *** Всё дальше милая страна, Что я оставил… Чем дальше, тем желаннее она, И с завистью смотрю, как белая волна Бежит назад к оставленному краю… (Аривара Нарихира) *** Я соберу и спрячу жемчуг белый, Что рассыпает шумный водопад: В минуты грусти В этом бренном мире Заменит он потоки светлых слёз !.. (Аривара Нарихира) *** Печальна жизнь. Удел печальный дан Нам, смертным всем. Иной не знаем доли. И что останется ? - Лишь голубой туман, Что от огня над пеплом встанет в поле. (Оно Комати) Примечание. … голубой туман, что от огня над пеплом встанет в поле - ре
Японские пятистишия - Средневековая поэзия (IX-XIII вв.)
7 января 20237 янв 2023
186
2 мин