Найти в Дзене
Роман Батраханов

Японские пятистишия - Поэзия древней Японии (VII-VIII вв.)

Японское пятистишие - танка - традиционная форма японской лирики. Перевод А.Глускиной. Вздымается волна из белых облаков, Как в дальнем море, средь небесной вышины, И вижу я - Скрывается, плывя В лесу полночных звёзд, ладья Луны. (Какиномото Хитомаро) *** Я в весеннем поле пошёл за цветами, Мне хотелось собрать там фиалок душистых, И оно показалось Так дорого сердцу, Что всю ночь там провёл средь цветов, до рассвета ! (Ямабэ Акахито) *** Ах, неприступным, вечным, как скала, Хотелось бы мне в жизни этой быть ! Но тщетно всё. Жизнь эта такова, Что бег её нельзя остановить ! (Яманоуэ Окура) *** Грустна моя дорога на земле, В слезах и горе я бреду по свету. Что делать ? Улететь я не могу, - Не птица я, увы, и крыльев нету ! (Яманоуэ Окура) *** В том саду, что вдвоём Мы сажали когда-то С любимой вместе, Поднялись так высоко, Разветвились деревья ! (Отомо Табито) *** Сегодня на рассвете раннем Осенний ветер холодом дохнул, И близится пора, Когда наш дальний странник - Гусь дикий - с криком у
Оглавление

Японское пятистишие - танка - традиционная форма японской лирики. Перевод А.Глускиной.

Парк Галицкого, декабрь 2022
Парк Галицкого, декабрь 2022

Вздымается волна из белых облаков,

Как в дальнем море, средь небесной вышины,

И вижу я -

Скрывается, плывя

В лесу полночных звёзд, ладья Луны.

(Какиномото Хитомаро)

***

Я в весеннем поле пошёл за цветами,

Мне хотелось собрать там фиалок душистых,

И оно показалось

Так дорого сердцу,

Что всю ночь там провёл средь цветов, до рассвета !

(Ямабэ Акахито)

***

Ах, неприступным, вечным, как скала,

Хотелось бы мне в жизни этой быть !

Но тщетно всё.

Жизнь эта такова,

Что бег её нельзя остановить !

(Яманоуэ Окура)

***

Грустна моя дорога на земле,

В слезах и горе я бреду по свету.

Что делать ?

Улететь я не могу, -

Не птица я, увы, и крыльев нету !

(Яманоуэ Окура)

***

В том саду, что вдвоём

Мы сажали когда-то

С любимой вместе,

Поднялись так высоко,

Разветвились деревья !

(Отомо Табито)

***

Сегодня на рассвете раннем

Осенний ветер холодом дохнул,

И близится пора,

Когда наш дальний странник -

Гусь дикий - с криком улетит….

(Отомо Якамоти)

Примечание. Крики диких гусей являются приметой и образом осени. Сезонная эстетика.

***

От еле уловимой дрожи крыльев

Кукушки, распевающей средь лета,

Цветы осыпались…

Как видно, час рассвета

Уже прошёл для вас, цветы лиловых фудзи !

(Отомо Якамоти)

***

Беспечно веселясь,

Давайте пить вино !

Ведь даже травам и деревьям

Весною - суждено цвести,

А осенью - опасть на землю !

(Отомо Саканоэ)

***

Ах, о моей любви

Ты не сказал ли людям ?

Я видела во сне,

Что ларчик дорогой

Открыли - и оставили открытым…

(Каса)

***

Взглянул я вверх.

Там, где небес равнина,

Я вижу - тонкий, светлый лук

Натянут и подвешен в небе,-

Прекрасен будет мой полночный путь !

(Хасибито Оура)

***

Корабль в Цукуси

Не пришёл ещё,

И всё же, несмотря ни это,

Заранее пришла ко мне печаль

О том, что ты далёко где-то…

(Камо)

***

Я ещё не стал

Ни прахом, ни землёй,

И из-за меня, любимая моя,

Ты уже в волненье и тоске.

Вот она - любовь !

(Накатоми Якамори, «В ответ на послания возлюбленной»)

Материал по теме:

Танка - Японская форма поэзии (статья)

Танка - Народная поэзия (из старинных собраний)

Танка - Средневековая поэзия (IX-XIII вв.)