Найти в Дзене

ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕНАРОДНОГО АВАРСКОГО ЯЗЫКА.

Аварский литературный язык, будучи одной из форм су­ществования аварского общенародного языка, включается в сложную иерархическую структуру, органическим компонен­том которой являются диалекты. В целом они подразделя­ются на северную и южную группы (наречия), что отчасти отражает былое деление Аварии на Хунзахское ханство и "вольные общества". В первую включают салатавский, хунзахский и восточный, во вторую – гидский, анцухский, зака-тальский, карахский, андалальский, кахибский и кусурский; промежуточное положение занимает батлухский диалект. Между отдельными диалектами и диалектными группами в целом отмечаются фонетические, морфологические и лекси­ческие различия. В целом начиная с XVI века до нас дошли многочислен­ные памятники аварской письменности, исполненные арабс­кой графикой. К началу XVII века письменность на аварс­ком языке, выполненная с помощью букв арабского алфави­та, получила уже довольно широкое распространение. На­пример, в эти годы было записано много глоссариев на

Аварский литературный язык, будучи одной из форм су­ществования аварского общенародного языка, включается в сложную иерархическую структуру, органическим компонен­том которой являются диалекты. В целом они подразделя­ются на северную и южную группы (наречия), что отчасти отражает былое деление Аварии на Хунзахское ханство и "вольные общества". В первую включают салатавский, хунзахский и восточный, во вторую – гидский, анцухский, зака-тальский, карахский, андалальский, кахибский и кусурский;

промежуточное положение занимает батлухский диалект.

Между отдельными диалектами и диалектными группами в целом отмечаются фонетические, морфологические и лекси­ческие различия.

В целом начиная с XVI века до нас дошли многочислен­ные памятники аварской письменности, исполненные арабс­кой графикой. К началу XVII века письменность на аварс­ком языке, выполненная с помощью букв арабского алфави­та, получила уже довольно широкое распространение. На­пример, в эти годы было записано много глоссариев на авар­ском языке известным ученым-арабистом Шаабаном, сыном Исмаила из Ободы. После возвращения из мусульманского Востока в 1639 году, где он учился долгие годы, Шаабан Ободинский организовал первую в Аварии арабскую школу.

Следует полагать, что и его ученики, и последователи также пользовались арабским алфавитом для своих записей на авар­ ском языке, как и их учитель.

Необходимо подчеркнуть, что все записи сделанные Тайгибом из Харахи и Шаабаном из Обода, выполнены на болмацӀцӀе, а не на хунзахском диалекте, хотя оба они были представителями и носителями хунзахского диалекта.

Это говорит о том, что в этот период болмацӀцӀ уже выполнял свою роль литературного языка, на котором велись записи и составлялись тексты. Этот факт имеет чрезвычайно важное значение для определения хронологических рамок становле­ния литературных норм аварского языка.

В XVӀӀ-XIX вв. на базе северного наречия, ключевую роль в котором играет хунзахский диалект, сложилась устная фор­ма языка междиалектного общения¹ - "болмац" – авар.

болмацӀцӀ "народный, общий язык" (по другим версиям, "войсковой, ополченский язык"), становление которой было обус­ловлено как военно-политическими (общими военными дей­ствиями против внешних врагов, так и экономическими при­чинами (торговля, переселение на новые земли).

До настоящего времени остается дискуссионным вопрос о самой внутренней форме термина – бол- "народный" или "войсковой"? Семантика современного слова "бо" допускает обе трактовки. Некоторые лингвистические и исторические фак­ты свидетельствуют о том, что первоначальным, исконным значением этого термина следовало бы признать значение "вооруженная группа", "отряд", "войско", "рать", которое в дальнейшем расширилось до значения "народа", "люди (со-бир.)".

1 – (междиалектное общение) ср. следующую характеристику, данную М. -С. Д. Саидовым: "Наря­ду с существующими диалектами в аварском языке выработалось, на основе речи главным образом единого войскового ополчения, своеобразное "койнэ" -межплеменной язык, так называемый "болмац". Он настолько распростра­нен среди аварцев, что говорящий на любом диалекте при разговоре даже с человеком другого аула внутри этого же диалекта говорит не на родном ди­алекте, а на "болмац". Кроме того, все художественные произведения, по­эзия и проза, и вообще вся письменность существует именно на этом языке, который стал тем самым литературным языком всех аварцев" [Саидов 1949: 103].

[Формирование и развитие аварского литературного языка. Глава II. Формирование общенародного аварского языка. Атаев Борис Махачевич]