Пою, сам себе наливая вино,
Как долго еще мне прожить суждено?
Ведь жизнь человека - что капельки рос…
Минувший же день столько горя принес!
对酒当歌,
人生几何?
譬如朝露,
去日苦多。
Главные образы
Вино как символ веселья и счастья, и капли росы, которые появляются утром, а к обеду их и след простыл, причем буквально, что передает скоротечность человеческой жизни
Личное впечатление
Первые две строки четверостишия в Китае уже успели стать чуть ли не пословицей: "Пей и веселись, жизнь коротка!", синонимом классического рокерского "Live Fast, Die Young".
Если бы Цао Цао родился жил где-нибудь в девяностые в Америке, он наверняка был бы рокером. И всем так было бы на самом-то деле лучше: он жег бы на гитаре, а не города.
Этот стих натолкнул меня на мысли о гедонизме, а в нем я никогда не видел много смысла. Для меня то, что жизнь коротка — не повод искать в ней одних лишь наслаждений, а причина быть каждый день лучше, чем вчера. Я хочу в конце почувствовать не боль сожаления от того, что чем-то не насладился. Я хочу понять, что жизнь прожита не зря, с гордостью стоя на пике реализованных потенциалов и возможностей, а не умирая от передоза на полу клубного туалета.
Жизнь не состоит из удовольствий и не должна. Они — плата за труд, в том числе и над собой; любой, кто пытается перевесить чаши этих весов, рискует быть ими же и раздавленным. Раздавленным где-нибудь похуже, чем в месте, о котором я выше сказал.
P.S.
В китайской культуре образ человека, задумавшегося над чем-то с бокалом вина в руке, засел давно и основательно, и непринятия обычно ни у кого не вызывает.
А культ алкоголя в наши дни вполне себе вызывает. По крайней мере, у меня. Алкоголь — спутник всех праздников и многих фотографий, и им так легко причаститься (не книги же читать на тусах, в самом-то деле).
Вот люди и причащаются, идя, как ток, путем наименьшего сопротивления навстречу своему рыжему тотемному животному. Так и хочется сказать: "хоть орешков взять с собой не забудь!"
Если, конечно, после пьянок на них хоть что-то останется.