(Перевод Кравцовой М.Е.) Пою, сам себе наливая вино,
Как долго еще мне прожить суждено?
Ведь жизнь человека - что капельки рос…
Минувший же день столько горя принес! 对酒当歌,
人生几何?
譬如朝露,
去日苦多。 Главные образы Вино как символ веселья и счастья, и капли росы, которые появляются утром, а к обеду их и след простыл, причем буквально, что передает скоротечность человеческой жизни Личное впечатление Первые две строки четверостишия в Китае уже успели стать чуть ли не пословицей: "Пей и веселись, жизнь коротка!", синонимом классического рокерского "Live Fast, Die Young". Если бы Цао Цао родился жил где-нибудь в девяностые в Америке, он наверняка был бы рокером. И всем так было бы на самом-то деле лучше: он жег бы на гитаре, а не города. Этот стих натолкнул меня на мысли о гедонизме, а в нем я никогда не видел много смысла. Для меня то, что жизнь коротка — не повод искать в ней одних лишь наслаждений, а причина быть каждый день лучше, чем вчера. Я хочу в конце почувствовать не боль сожаления от того