Найти в Дзене
Konnichiwa Club | Всё о Японии

Старые японские названия месяцев

В современном японском языке все месяцы названы по простой схеме: январь — это «первый месяц» (一月 итигацу), февраль — «второй месяц» (二月 нигацу) и так далее. Однако так было далеко не всегда: до XIX века, когда Япония жила по лунному и лунно-солнечному календарям, заимствованным из Китая, японцы использовали другие названия — гораздо более поэтичные. Месяцы в этих календарях связывались в первую очередь с сельскохозяйственным циклом и погодными особенностями, а также с особыми ритуалами, которые проводились в это время. Это отражалось и в названии месяцев: так, например, в лунном календаре японцев присутствовали «месяц листьев» и «месяц инея». Пройдёмся по всем двенадцати месяцам с начала: 1) 睦月 муцуки — «дружественный месяц» или «месяц гармонии», когда близкие люди вместе празднуют Новый год, завязываются новые связи и планируются дела. 2) 如月 кисараги — «месяц, когда носят больше одежды» , ведь на улице всё ещё довольно холодно. 3) 弥生 яёй — «месяц роста», когда появляются первые рост

В современном японском языке все месяцы названы по простой схеме: январь — это «первый месяц» (一月 итигацу), февраль — «второй месяц» (二月 нигацу) и так далее. Однако так было далеко не всегда: до XIX века, когда Япония жила по лунному и лунно-солнечному календарям, заимствованным из Китая, японцы использовали другие названия — гораздо более поэтичные.

Месяцы в этих календарях связывались в первую очередь с сельскохозяйственным циклом и погодными особенностями, а также с особыми ритуалами, которые проводились в это время. Это отражалось и в названии месяцев: так, например, в лунном календаре японцев присутствовали «месяц листьев» и «месяц инея».

Пройдёмся по всем двенадцати месяцам с начала:

1) 睦月 муцуки — «дружественный месяц» или «месяц гармонии», когда близкие люди вместе празднуют Новый год, завязываются новые связи и планируются дела.

2) 如月 кисараги — «месяц, когда носят больше одежды» , ведь на улице всё ещё довольно холодно.

3) 弥生 яёй — «месяц роста», когда появляются первые ростки и почки на деревьях.

4) 卯月 удзуки — «месяц, когда зацветает заячий цветок». Заячий цветок также известен как дейция и уцуги (в Японии).

5) 皐月 сацуки — «месяц посадки риса»

6) 水無月 минадзуки — «месяц без воды». Если считать, что этот месяц приходился на июль, а не июнь, то всё действительно сходится. Также название месяца могло значить «месяц воды», так как раньше иероглиф 無, который сейчас значит «не»/«нет», означал родительный падеж.

7) 文月 фумидзуки — «месяц литературных творений». В этом месяце 15-го числа было принято слагать стихи, посвящённые празднику звёзд Танабата.

8) 葉月 хадзуки — «месяц листвы»

9) 長月 нагацуки — «длинный месяц», названный так, потому что ночи начинают становиться длиннее.

10) 神無月 каннадзуки — «месяц без богов», потому что, как считали японцы, в это время все боги уходят на общее «собрание» в древний храм Идзумо.

11) 霜月 симоцуки — «морозный месяц» или «месяц инея»

12) 師走 сивасу — «месяц бегающих монахов», названный так из-за предновогодней суматохи, во время которой начинают суетиться даже вечно спокойные священнослужители.

Как уже было сказано, эти месяцы были связаны с лунным календарём, поэтому они не соответствуют нынешним месяцам. Из-за перехода к солнечному григорианскому календарю прежние месяцы сместились на несколько недель позже, но для удобства старые названия месяцев всё равно иногда могут переводить как январь, февраль, март и так далее.

Понравилась статья? Ставьте лайки, оставляйте комментарии и подписывайтесь (´• ω •`)ノ