Найти тему

Слова-паразиты | Как «румяному солнышку» удалось стать самым популярным ругательством с трудно определимым смыслом

У каждого поколения есть слова-паразиты (как бы, так вот, короче, типа, ну, значит, достаточно и др.). Сейчас от студентов, с экрана телевизора, в фильмах мы все чаще слышим слов «блин». Очень приличные персонажи, не маргиналы употребляют в речи это эмоциональное слово. «Слова-паразиты» (совр. дискурсивные слова) — не несущие смысловой нагрузки слова, характерные для спонтанной, неподготовленной речи. Но когда я услышала в речи Н. Михалкова «блин», решила обратиться к специалистам, чтобы узнать об изменении грамматической нормы. Действительно, многие уверены, это выражение вовсе не ругательство, а безобидное и очень удобное «приспособление», как бы для связи слов в предложении (научное название - слово-паразит), я подумала, что еще необходимы разъяснения этого феномена языка. Ведь когда употребляют слово «блин», то не произносят то самое слово, которое оно заменяет, а часто даже и не думают о нём. Разговорный язык стремится к экономии. Он хочет упаковать максимальное количество смыслов в минимальное количество букв. Поэтому неприличные слова или их замены – эвфемизмы - пользуются таким спросом.

-2

Обсценная лексика является табуированной, поэтому ее свободное речевое использование запрещено. Запреты, как правило, имеют этический характер и ориентируются на культурные представления о нормах приличия (о том, что допустимо, удобно, приемлемо).

Носители языка традиционно преодолевают языковые табу с помощью лексических замен эвфемизмов, которые, фигурально выражаясь, «прикрывают срам», причем в некоторых случаях довольно изобретательно: ё‑моё, ёлки-палки, ёлки-метёлки и пр. Без преувеличения можно сказать, что в сфере небанальных ругательств русский человек был силен и изощрен.

Ряд филологов уверены, что семантическое наполнене исследуемого нами эвфемизма пошло от сжатия выражения «блин горелый». Употребляется оно в значении досады от неудавшегося дела.

В этом отношении «блин», конечно, проигрывает: это банальная замена, которая была придумана маргиналами (не случайно в БТС данное употребление фиксируется с пометой «жарг.»), а затем получила широкое распространение, выйдя за пределы социально ограниченной речевой среды.

Затруднительной оказалась и грамматическая идентификация этого слова, условно говоря, «аффектива»: его считают и междометием, и частицей, и «восклицательным или вводным словом». В любом случае специфическое употребление слова «блин» разрывает его связь с категориальными признаками существительного: оно теряет способность изменяться по числам и падежам.

Благодаря внешне пристойной форме (соотнесенностью с национально-специфической номинацией из тематической группы «Пища, еда», единицы которой легко переосмысливаются и попадают в состав устойчивых выражений, не только литературных: «вот такие пироги»; «деловая колбаса»; «каша во рту»; «ни за какие коврижки»; «в голове винегрет»; «масло масленое»; «не лаптем щи хлебает»; «профессор кислых щей»; «со свиным рылом в калашный ряд»; «со всеми потрохами»; «метод кнута и пряника»; «батон крошить»; «всё в шоколаде»).

Это молодежное новшество сначала не табуировалось, а когда вошло в широкий узус и захватило старшее поколение, было переосмыслено и переоценено, вписано в разряд неприличных слов.

-3

Из всего сказанного следует: если вы считаете себя культурным человеком и чтите национальные традиции, не следует в эмоциональной горячке, а уж тем более всуе и походя, поминать блин. Это старое русское слово, символизирующее солнце, начало новой жизни.

Ну а для скептиков:

В Федеральном законе от 1.6.2005 №53-ФЗ (ред. от 5.5.2014) "О государственном языке Российской Федерации" в ст.6: "При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использования слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке".

Более подробно лингвистический анализ Вы найдете на сайте:

https://biznessrussia.ru/sad-i-ogorod/pochemu-slovo-blin-stalo-rugatelnym.html

Ирина Мурзак

филолог, литературовед, театровед

доцент Департамента СКД и Сценических искусств ИКИ МГПУ