Найти тему
Нефритовый дождь

Муреги

Когда Стис пришла в себя, она примерно с минуту неподвижно лежала, глядя в потолок. Видимо пыталась понять, что ей приснилось, а что было реальностью. Самоха, держа её за руку, коснулся её пальцев своей щекой. Повернув голову, Стис улыбнулась. К счастью эликсир полного восстановления не только исцелял тело, но и избавлял от негативных последствий нервного напряжения. Иначе бы после случившегося, Стис, чего доброго, могла начать заикаться от перенесенного шока. А может чего и похуже.

— Мы победили? — спросила она, спокойным голосом.

— Не совсем, — тяжело вздохнув, ответил Самоха. — Мне с большим трудом удалось прикончить тех двух драконов, что напали на тебя. Но потом оказалось, что их там слишком много. Когда они начали выползать из лабиринта, я насчитал больше десятка тварей. А они всё выползали и выползали. Скорее всего, их там намного больше. Мы все едва не погибли в этих пещерах. Чтобы сохранить людей, нам пришлось отступить.

— И как же теперь? Ты столько учился ради этого дня! — произнесла Стис.

Самоха снова тяжело вздохнул.

— Пока я не могу решить эту проблему. Возможно, в будущем, я придумаю способ избавиться от этих тварей. Но точно не сейчас, — произнёс он.

— Значит, вернёмся домой?

— Похоже на то, — ответил Самоха.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Третья. Часть 38.

С собой он всегда имел приличный запас эликсиров во флаконах и в виде капсул. Поэтому, уже на следующий день, все раненые были полностью исцелены и могли двигаться самостоятельно. Переночевав, они погрузились на повозки, после чего покинули укрепления у подножия пещер Харага. Дальше был обратный путь в город. Создавать телепорт в этой глухомани Самоха не решился. Мало ли кто сюда телепортируется? Из-за этого, до Бара-салама они добрались только через четыре долгих дня пути. Не желая создавать суету в отеле, Самоха расплатился с наёмниками и стрелками ещё на подъезде к городу. Так что по прибытию в город, наёмники тут же покинули их отряд. Теперь с ним остались только четыре стрелка из Гефшальта и Стис. Так вшестером, они и приехали в отель. Не успели все из них войти в отель, как по лестнице вниз стремглав сбежала Лара. Она со всех ног бросилась к Самохе и, кинувшись ему на шею, разрыдалась.

— Я думала, что больше никогда не увижу тебя! — произнесла она сквозь слёзы. — Пожалуйста, Мока, никогда больше оставляй меня одну!

Самоха молча обнял плачущую Лару и прижал её к себе. Вокруг них уже толпились горничные. Осматривая многочисленные следы от зубов на доспехах Стис, они с восхищением заглядывали ей в глаза. Она же с гордой улыбкой, стояла, опершись на титановое копьё, подаренное ей Самохой. Пожалуй, это был её звездный час. Горничные и так боготворили Стис, а теперь она наверняка была для них наравне с земной богиней войны Афиной.

— Разместите наших стрелков в гостевых комнатах. Они поживут здесь несколько дней, — произнёс Самоха.

Горничные тут же увели девушек на второй этаж, чтобы показать гостевые комнаты. Дальше была трогательная беседа в кругу семьи и долгие посиделки всех вместе.

Тем временем, по городу расползлись слухи о походе Самохи в пещеры Харага. Видимо вернувшиеся с ним наёмники, растрезвонили об этом в окрестных кабаках. Ведь Самоха щедро им заплатил за работу, и скорее всего, они теперь спускали эти деньги направо и налево.

Немудрено, что наутро следующего дня, в отель пожаловала чета лорда Варсби. Они присоединились к их чаепитию после завтрака, и тут же засыпали вопросами.

Рассказав вкратце о случившемся, Самоха тяжело вздохнул.

— Так, значит, весь лабиринт кишит драконами? — спросил лорд Варсби.

— Как ни печально, но это так. Мы там едва не положили всех своих людей, — ответил Самоха.

— Да чего там людей, как вы вообще выжили?! — удивился лорд.

— На самом деле было нелегко, — признался Самоха.

— Однако я первый раз слышу, чтобы драконы сбивались в большую стаю, — удивилась госпожа Аяна.

— Да, кстати. Эти драконы… Они были какими-то необычными. Они были вдвое меньше вергинского дракона. Да и по сравнению с малыми драконами тоже были мелковаты. Иначе бы они в том лабиринте даже не поместились, — произнёс Самоха.

— Необычные? — переспросил лорд Варсби.

— Да, они были не похожи на тех, что я видел раньше, — признался Самоха.

Он поднялся из-за стола и, сходив в покои их семьи, принёс альбом с зарисовками. Перелистнув его на нужную страницу, Самоха подал альбом лорду Варсби.

— Действительно, какой-то странный дракон, — удивился лорд.

Его супруга взяла из рук мужа альбом и посмотрела на рисунок. Перелистнув страницу она взглянула на Самоху.

— Можно? — взгляд Аяны был обворожительным.

— Да, конечно, — произнёс Самоха, стараясь не смотреть на жену лорда слишком пристально.

На стоянках по пути к пещерам и обратно, Самоха делал много рисунков. Он рисовал много всего. Разные растения, пейзажи, своих стрелков, и даже Стис с её титановым копьём. Всё, что выглядело необычно и запечатлелось в его памяти, отображалось на его рисунках.

Аяна смотрела на рисунок подножья горы с поднимающимися к выступу ступенями, созданной им лестницы. Самоха попытался передать в рисунке масштаб, но вряд ли у него получилось сделать это полностью. Дальше пошли рисунки драконов, изрыгающих пламя.

— Хорошо, что вы вернулись живыми, — произнесла вдруг Аяна.

Внезапно их спокойное чаепитие нарушила ворвавшаяся к ним госпожа Розамин.

— Мока, негодник, что я слышу?! Канока рассказала мне, что ты едва не погиб от лап драконов, — произнесла она, вцепившись в него своими аккуратными, но очень сильными ручками.

— Успокойтесь, госпожа Розамин. Мока всё ещё жив, — произнёс лорд Варсби.

Только теперь гостья заметила присутствие правителя города и его супруги. Отпустив Самоху, она отступила на шаг назад.

— Прошу меня простить, господин лорд. Я так разволновалась, что не могла ни о чём думать, — завила госпожа Розамин.

Горничные принесли ей чайный набор и, усадив за стол, налили свежего чаю. Теперь уже госпожа Розамин рассматривала альбом с рисунками, расспрашивая Самоху о подробностях.

— Мока говорит, что это были необычные драконы, — произнёс лорд Варсби.

— Правда? — Розамин вернулась к изображениям драконов.

— Возможно это дикие муреги. Они никак не относятся к древним драконам. Я читала, что муреги селятся в старых развалинах городов и подземных пещерах. К счастью они не переносят солнечный свет. Но при изобилии пищи быстро размножаются. Кстати их чешуя и когти с зубами очень ценятся, — произнесла госпожа Розамин.

— Как и ожидалось от городского мага, — улыбнувшись, произнёс лорд.

Но Самоха прекрасно понимал, чем был вызван интерес Розамин к этим существам. Конечно же, ценностью их зубов. Не будь они такими дорогими, Розамин даже не стала бы читать про этих тварей. Внезапно госпожа Розамин подняла на Самоху свой цепкий взгляд.

— Мока, ты же не бросил убитых тобой драконов? — спросила она, словно видя его насквозь.

Самоха смотрел на неё, не моргая и думал, что ему сейчас ответить.

— Ты притащил сюда убитых вами драконов?! — лорд едва не подскочил со своего стула.

Дальше отпираться было бесполезно. Ему бы никто уже не поверил.

— Я поместил их пространственное хранилище. А когда приехал, убрал в подвал отеля, — ответил Самоха.

Что тут началось! Все, без исключения, захотели посмотреть на поверженных ими драконов. И вот все собравшиеся за столом шли уже вслед за Самохой, направляясь в его лабораторию под отелем. Спустившись на цокольный этаж, он запер за ними двери и проводил всех в дополнительно отгороженный зал.

Хранилище было встроено в стену. Попросив всех подождать, Самоха отодвинул при помощи магии каменную плиту и нажал рычаг в открывшейся рядом нише. Из темного провала, медленно выдвинулась платформа на низких колесах. На платформе покоилась туша целого дракона. С непривычки, он казался просто огромным. Дракон лежал, подвернув хвост, и, казалось, просто спал. Однако на его виске был отчетливо виден след от удара драконьего копья Самохи. Когда платформа остановилась, лорд Варсби подошёл ближе. От туши дракона повеяло холодом. Лорд поднёс руку к покрытому радужными прожилками когтю дракона. Он был величиной с человеческий локоть. Масштабы были потрясающими.

— Розамин, какое счастье, что Мока до мозга костей ваш ученик! — произнёс лорд Варсби.

— Он никогда не бросит то, что можно выгодно продать.

Присутствующие осматривали убитого дракона со всех сторон. Только Стис и Лара стояли в стороне. Лара держала Стис за локоть. Ей было немного страшно. Стис же вообще не хотела подходить к этому существу.

— А второй дракон такого же размера? — спросила Розамин.

— Да. Но он немного пострадал во время поединка. К тому же, мне пришлось отсечь ему голову, — ответил Самоха.

Он снова нажал несколько рычагов на панели, и платформа с драконом плавно задвинулась в черный прямоугольник хранилища. Затем выдвинулась вторая платформа. На ней лежал точно такой же дракон, но с перерубленной шеей.

— Да, вижу поединок был не шуточным, — произнёс лорд Варсби, осматривая проломленные рёбра дракона.

— Другого способа убить его не было, — ответил Самоха.

— Хорошо. Того, что целый, я хочу купить у тебя, — произнёс вдруг лорд Варсби.

— Я не против. Уверен, госпожа Розамин оформит все бумаги, — ответил Самоха.

Лорд протянул Самохе свою руку, и он пожал её в знак согласия. Сделка была заключена.

Когда все поднялись назад в ресторан, лорд Варсби подошёл к Самохе и похлопал его по плечу.

— Я обожаю твою семью, Мока. Вы все без исключения удивительнейшие люди! — произнёс лорд с улыбкой.

— Да, мы тоже все любим вас господин Варсби. И вы, и ваша дражайшая супруга для нас, как родственники, — ответил Самоха.

Всю следующую неделю Самоха провёл в отеле со своими женами. Буквально в течение нескольких дней госпожа Розамин нашла покупателей на разные части дракона. Самоха разделал его при помощи магии и к концу недели все куски от дракона были полностью распроданы. Выкупили даже кости и внутренности. Оказалось, что фармацевты и алхимики их города, делали из них какие-то экстракты и снадобья. Самоху это мало интересовало. Он оставил себе только часть шкуры дракона, пару клыков да когти с одной из передних лап. Остальное всё быстро раскупили мастера алхимии и лекари. Скорее всего, дальше это всё перепродавалось, разделяясь на мелкие части. Но Самоху это так же не интересовало. Из кожи дракона он заказал обувь себе и своим женам. После полировки она изумительно красиво выглядела. А, кроме того, кожа дракона не рвалась и не изнашивалась. Из переливающихся когтей Самоха сделал множество разных украшений для женщин, а клыки остались им на память о пережитом в пещерах Харага.

-2

Что сделал со своим драконом лорд Варсби, Самоха не знал. Но скорее всего, тушу его дракона постигла та же участь. Краем уха Самоха слышал, что по приглашению лорда, в его замок приезжали высокопоставленные дворяне из ближайших городов. В любом случае лорд наверняка получил с купленного им дракона хорошую прибыль.

В конце недели Самоха посетил Гефшальт. Он доставил туда партию свежей продукции и заодно привёз с собой путешествовавших с ними стрелков. Орис была несказанно рада его приезду. Как и Лара до этого, она едва не разрыдалась, рассказывая, как переживала о том, что он больше не вернётся. Вечером, когда они выбрались, наконец, из купальни, Самоха рассказал ей, что их попытка добраться до круга телепортации в пещерах Харага провалилась.

— Мы не смогли даже войти туда. Поселившиеся в лабиринте драконы едва нас не прикончили, — пояснил Самоха.

— И что теперь? — с надеждой в голосе спросила Орис.

— Пока займусь делами. Я не могу победить даже десять драконов. А их там, похоже, больше двадцати. Пусть это всего лишь дикие муреги, но по силам и злобе они ничем не хуже настоящего дракона, — произнёс Самоха.

Протянув руку к сумке, он достал крупный футляр из черного бархата и подал его Орис. Засияв от счастья, его жена приняла подарок. Внутри оказались браслеты, серьги и даже кольца, украшенные когтем дракона. Он был так красив, что из него получались изумительные украшения.

— Двух из них мы всё-таки убили. Теперь они будут служить нам украшениями, — произнёс Самоха.

— Я обожаю тебя! — выдохнула Орис.

— По мою душу не приезжали? — спросил вдруг Самоха.

— Приезжали, конечно. То какой-то лорд, то двое герцогов. Я отвечала им, как ты и сказал. Не знаю, не видела, не появлялся. Письма принимать отказалась. Сказала слать всё в Бара-салама. Были и особо недовольные, но городская стража быстро привела их в чувства, — ответила Орис.

— А как наши дети?

Орис улыбнулась.

— Они — просто чудо! Хорошо кушают, быстро растут. Скоро, наверное, начнут уже ползать сами, — произнесла она.

— Хорошо. Я побуду у тебя пару дней, наверное. А затем вернусь к делам. Надо бы взглянуть на те дремучие леса, что подарил нашей семье Великий Император. Может хоть какую-то прибыль с них удастся получить, — произнёс Самоха.

— Я хотела бы поехать с тобой, — произнесла Орис.

— Не беспокойся. Через пару недель я пришлю за тобой экипаж. Только никому не говори об этом, — ответил Самоха.

Лорд Мацуба сидел на совете в императорском дворце и, слушая доклад одного из представителей знати, думал, как дела у Мока Ирити. С момента его отъезда прошло уже больше десяти недель. И хотя на границе по-прежнему было всё спокойно, тревожные мысли никак не хотели покидать голову Ираги.

По окончанию совета лордов, император попросил его задержаться. Когда остальные покинули зал, он достал из стола сложенный конверт.

— Из Бара-салама пришло донесение. В нем сообщается, что барон Ирити потерпел неудачу в походе к пещерам Харага. Наёмники, которые сопровождали его, разболтали, что весь лабиринт кишит драконами. Их там так много, что барон и его первая жена едва не погибли в схватке с ними, — произнёс император.

Ираги развернув письмо, перечитал его.

— Драконы в лабиринте?! — удивился он.

— Пять недель назад в Бара-салама были проданы по частям туши двух из них. Судя по тем данным, что мне прислали, это были дикие муреги. Подвид малых драконов. Обычно они селятся в заброшенных подземельях и никогда не выбираются наружу днём. Похоже, барон прикончил двух из них. Скорее всего, дикие муреги устроили в лабиринте гнездо. Если судить по рассказам наёмников, там их было действительно очень много. Муреги быстро плодятся при наличии обилия пищи. Надеюсь только, они не вырвутся наружу. Иначе это будет настоящей проблемой, — сказал император.

— Надо послать туда группу наёмников, чтобы всё проверить, — предложил Ираги.

— Я уже отослал распоряжение доверенному человеку. Он должен был отправить туда людей, — ответил император.

Вернувшись домой, Ираги задумался. Мока Ирити действительно попытался найти путь к телепорту. Но его постигла неудача. Теперь он не мог пройти через лабиринт. Но Ираги не сомневался, что дикие муреги надолго не остановят Мока. Рано или поздно он всё равно найдет способ от них избавиться. А ведь всё это произошло только из-за глупости дворян. Не устрой они ему бойкот, Мока возможно жил бы сейчас в столице. Но теперь уже думать об этом было поздно. Нужно было как-то налаживать связь с лордом в Бара-салама.

Вечером к нему на ужин приехала Нанока и пятая дочь императора. Они ездили куда-то по делам и решили поужинать вместе. Пока подавали блюда, Нанока молча наблюдала за отцом.

— Какие новости в имперском совете? — спросила вдруг она.

Ираги взглянул на её хитрое лицо. До этого его дочь никогда не интересовали дела совета.

— Да особо никаких, — пожал плечами Ираги.

— Тогда бы ты не сидел тут такой задумчивый, — хмыкнула Нанока. — Ладно, расскажи, что случилось?

— Просто вспомнил про Мока Ирити, вот и задумался, — ответил Ираги.

— И что с ним? — не отставала Нанока.

— Да всё вроде хорошо, — попытался соскочить Ираги.

— Ну, ладно тебе. Расскажи нам с Лони. Нам тоже интересно, как поживает Мока, — улыбнувшись, произнесла Нанока.

Ираги тяжело вздохнул.

— Из Бара-салама дошли слухи, что Мока Ирити ходил с отрядом наёмников в пещеры Харага. Но, похоже, пройти внутрь они не смогли. Копейщики, которых нанимал Мока, утверждают, что пещеры просто кишат драконами. Похоже, что там устроили своё гнездо дикие муреги. Это косвенно подтверждают донесения осведомителей из Бара-салама. Примерно пять недель назад, туши двух мурег были распроданы там по частям. Видимо Мока удалось убить нескольких из них, — произнёс Ираги.

— Ого, Мока объявил войну драконам? — усмехнулась Нанока. — С тем, которого он убил первым, это уже три будет.

— Ничего весёлого. Ты же видела Мока, его не остановят муреги. Ходят слухи, что во время боя с ними, он едва не погиб. Если Мока полезет в гнездо снова, то возможно уже не вернётся оттуда живым, — произнёс Ираги.

— Да всё я понимаю. Я посылала к его жене людей, чтобы наладить с ней контакт. Но, увы. Похоже, что Мока не хочет ни с кем общаться. Орис не взяла даже письма. Сказала, чтобы отправляли всё в Бара-салама. А совсем недавно жена Мока бесследно исчезла, причём вместе со своими служанками и детьми. Стража Гефшальта сообщила, что баронесса выехала из города на обычном экипаже. А уже через пол часа, этот экипаж вернулся в город пустым. Возничий рассказал страже, что баронесса пересела на ожидавший её экипаж и уехала по восточной дороге, в сторону столицы. Однако больше её никто не видел, — произнесла Нанока.

Ираги тяжело вздохнул. В действиях Мока прослеживались замашки бывшего военного. Он не делал поспешных шагов, всегда предусматривая пути к отступлению. Выслеживать его было бесполезно. Наверняка он продумывал всё на два, а то и на три шага вперёд. По крайней мере, сам Ираги поступил бы именно так. Надо было что-то придумать другое.

Алексей Шинелев