Найти тему
Оксенфуртская академия

Зима в Простоквашино. Интересные детали и отличия от книги

А вы когда-нибудь задумывались о том, что существуют не только мультфильмы про дядю Фёдора и его пушистых друзей, но и книги? Да-да, не удивляйтесь. Как думаете, насколько сильно они отличаются от версии Союзмультфильма, которую все мы знаем и любим, при условии, что в обоих случаях автором выступил Эдуард Успенский?

Спойлер: в книгах был даже темнокожий персонаж. Причем речь идет не о случайном госте из Африки, а о коренном жителе Простоквашино. Прогрессивненько. Интересно, какие ещё тайны могут скрывать книги Эдуарда Успенского?

Приветствую, студенты-подписчики и просто вольные слушатели Оксенфуртской Академии. Так уж совпало, что ровно год назад я уже выпускал статью, посвященную деталям "Простоквашино", о которых умолчали в экранизации. И раз уж у нас сейчас новогодние праздники (привет тем, кто читает это летом), то почему бы не вспомнить о мультфильме "Зима в Простоквашино", сюжет которого напрямую связан с темой Нового Года? Причин отказываться от этой идеи у меня нет, так что сегодня я расскажу вам об отличиях от книги, а также о парочке интересных фактов. Приятного просмотра!

А вы когда-нибудь задумывались, почему дверь в доме Матроскина и Шарика открыта, хотя на улице стоит мороз? А может ваше внимание привлекала пустая печь, успевшая покрыться паутиной? Почему они её не топят даже посреди зимы? И как хозяйственный Матроскин мог допустить, чтобы дом пришел в такое запустение?

-2

Разумеется, по поведению Матроскина и Шарика, которые буквально ведут себя как кошка с собакой, нетрудно догадаться, что дело, скорее всего, в их ссоре. Однако, напрямую эта тема в мультфильме не затрагивается, так что зрителям приходится додумывать самим, ну, либо искать ответы в книге, которая, кстати, вышла на 13 лет позже самого мультфильма.

Оказывается, что дверь однажды забыл закрыть за собой Шарик, смертельно уставший после погони за кабаном. На замечание Матроскина он никак не отреагировал, сразу завалившись спать, а сам кот пошел на принцип и оставил все, как есть. Ему уже давно надоели бесплодные попытки заставить любителя фотоохоты сделать хоть что-то полезное (например, нарубить дров), и случай с дверью оказался последней каплей.

-3

Сам Шарик тоже не желал уступать коту. Вот так они и оказались в доме без отопления с вечно открытой дверью. Причем в книге ситуация ещё хуже, чем в мультфильме, ведь Матроскин пролил перед дверью молоко, которое никто так и не убрал. И оно, естественно, замерзло.

Матроскин молоко пролил – и в доме скользко. Мы-то привыкли, а другим трудно. Телёнок Гаврюша в дом вошёл, ноги разъехались, он второй день в сенях лежит. Он тяжёлый, его не поднять. Мы его в доме сеном кормим.
Почтальон Печкин вошёл, поскользнулся и сразу под стол въехал. Очень смешно. Лежит сердится. Говорит: «Правильно вы дверь не закрываете. На улице теплее, чем у вас. Пусть к вам тепло с улицы идёт.
  • "Зима в Простоквашино"

Лишь вмешательство дяди Федора, получившего от друзей письма с жалобами друг на друга, помогло исправить ситуацию. Да, в отличие от мультфильма, в книге Матроскин с Шариком пришли к компромиссу намного раньше Нового года. И, например, во время того самого разговора про кеды, в печке уже трещали дрова, а дверь в дом была закрыта. А все благодаря расписанию, которое дядя Федор составил в городе и отправил друзьям по почте. Матроскин и Шарик согласились следовать ему.

-4
В избушке дяди Фёдора было тепло и уютно. В печке трещали дрова (доставка Шарика) и варился обед (ответственный Матроскин). Они готовились к совместному поеданию.
Почтальон Печкин был тут же рядом. Грелся после разноски писем по заснеженной деревне.
  • "Зима в Простоквашино"

Книга вышла в свет в 1997 году, уже после распада Советского Союза, так что Успенский сумел позволить себе парочку актуальных шуточек, которых, разумеется, не было в оригинальном мультфильме.

– Безобразие, на дворе капитализм построили, а у нас одна пара валенок на всех, как при развитом социализме!
– А почему так получается? – спрашивает почтальон Печкин. – У вас что, средств не хватает? У вас денег нет?
  • "Зима в Простоквашино"
-5

Да и в целом персонажи ведут себя куда грубее, чем мы привыкли. Шарик, например, называет Матроскина "продажной шкурой", а тот, в свою очередь, мягко намекает на то, что без собаки в доме было бы намного лучше.

– Деньги у нас есть, – отвечает Матроскин. – У нас ума не хватает. Говорил я этому Шарику: «Купи себе валенки». Так нет, он кеды купил. Тоже мне охотник-спортсмен для сельской местности! Лучше бы он парашютным спортом занимался. Или альпинизмом.
– Там что, платят больше? – поинтересовался Печкин.
– Там смертных случаев больше, – объяснил Матроскин.
  • "Зима в Простоквашино"
-6

В книге ещё задолго до приезда папы Димы и дяди Федора нам дают понять, что дороги в Простоквашино замело. Застревает машина почты, которую совместными усилиями освобождают из снежного плена Печкин, Шарик, Матроскин, Мурка, Гаврюша и трактор Тр-тр Митя, которого не было в мультфильмах.

По какой-то причине Успенский решил изменить несколько уже культовых сцен, знакомых каждому ребенку и взрослому. Например, в книге нет ни единого намека на вигвам. Кроме того, замечание о погоде делает не Шарик, а Матроскин. Соответственно, он же отказывается писать ответ, аргументируя свое решение тем, что пес все равно не умеет читать.

-7
Печкин стал продолжать:
– «Погода у нас хорошая, мороз и солнце, день чудесный…»
– Какая хорошая, какой чудесный! – кричит кот. – Метель третьи сутки носа высунуть не даёт.
– А вы не мешайте, гражданин кот, – остановил его Печкин. – Когда будете ответ писать, про свою погоду напишете.
– Не буду я ему письма писать, – сердится кот. – Он и читать-то не умеет. Ему письма надо вместе с почтальоном доставлять
  • "Зима в Простоквашино"

Кроме того, Крузенштерна в тексте книги внезапно заменили на Чехова и Шаляпина. Было это сделано ради дополнительного комедийного эффекта или по какой-то другой причине, я не знаю, но в остальном сцена осталась точно такой же.

-8
– Он о красоте думает! А о нас кто подумает? Антон Павлович Чехов? Да? Или Фёдор Иванович Шаляпин?
Почтальон Печкин спрашивает:
– Разрешите поинтересоваться. Кто это такой, Антон Павлович Чехов, будет?
– Не знаю, – отвечает Матроскин. – Только так пароход назывался, на котором мой дедушка плавал.
– А кто такой Фёдор Иванович Шаляпин?
– Тоже не знаю. Так другой пароход звали.

"Зима в Простоквашино"

Из существенных отличий, помимо большего акцента на непростых отношениях мамы Риммы и папы Димы, или новогодних подарков для героев (Шарику - ошейник с медалями, Матроскину - радиомаячок, а Печкину, который давно хотел завести какую-нибудь зверюшку - собачку породы Шицу), стоит отметить то, что в книге на праздник позвали всех жителей Простоквашино, а не только основных персонажей.

-9
– А у меня такая мысль есть прогрессивная. А давайте мы к себе на Новый год всех простоквашинских позовём.
– Да у нас тут простоквашинских только и осталось, что бабка Евсевна с дедом Сергеем с горушки, да бабка Сергевна с дедом Александром за церковью, – говорит Печкин. – Да сторож Шуряйка хромой с лесопилки, который гармонист свадьбешный.
– Вот всех их и позовём.
  • "Зима в Простоквашино"

И да, среди приглашенных был один чернокожий. Не удивляйтесь. Речь идет о хромом стороже Шуряйке. Только вот к расе его цвет кожи никакого отношения не имеет. Стал он таким по собственной глупости и ему, пожалуй, следовало бы обратиться к врачу.

-10
– Становятся, да ещё как. К нам морилку завезли венгерскую для мебели. Он её выпил заместо спирта на одной гулянке. Наутро весь окрасился в коричневый цвет. Вот, не пей что ни попадя.
– Ну и пусть он коричневый. Всё равно позовём, – говорит папа. – В нашей стране все равны, независимо от цвета кожи.
  • "Зима в Простоквашино"

Ах да, и праздновали на почте, а не в доме дяди Федора: там и просторнее, и телевизор есть, и большая елка прямо перед окном растет. В общем, все условия. Только вот стулья (ну, и какую-нибудь еду) нужно было приносить с собой.

Мама добралась до деревни на лыжах (тут обошлось без изменений), но в отличие от мультфильма, прихватила с собой городскую подругу. Ах да, и нашла она родных, внезапно решивших встречать Новый Год не дома, а на почте, по сигналу радиомаячка, ранее подаренного Матроскину. Об этом заранее позаботился дядя Федор.

-11
– Это не техника дошла. Это я сама на лыжах дошла.
– Знакомьтесь, – сказала мама и показала на вязаную тетю: – Это Валя Арбузова. Наш менеджер по колготкам.
  • "Зима в Простоквашино"

Интересный факт: девичья фамилия мамы Риммы - Свекольникова. Не знаю, зачем вам нужна эта информация, но на этом, пожалуй, все. В целом, книга "Зима в Простоквашино" следует сюжету мультфильма, при этом уделяя куда больше внимания персонажам. Однако, некоторые странные детали и изменения, добавленные без всяких видимых на то причин, явно могут сбить с толку поклонников оригинала.

Спасибо, что дочитали до этого момента! Надеюсь, это означает, что вам было интересно, а если так, то не забывайте ставить лайки, делиться своим мнением в комментариях, а также подписываться на канал и группу ВКонтакте, чтобы не пропустить другие интересные статьи.

Вас также может заинтересовать: