Сейчас, когда прошли новогодние праздники и каникулы, я решила перечитать тексты поздравлений, которые составила для своих близких на русском языке. В пожеланиях много личного, поэтому я оставлю основное содержание каждого из них [за кадром]. Однако некоторые стандартные формулировки навели меня на мысль о том, что вам может быть незнакома английская лексика, которую я бы точно использовала при переводе, если бы обращалась к англоязычным друзьям. Пусть ничто не помешает твоим планам. Какой глагол можно было бы здесь задействовать? Если прямо сейчас задать поиск слова "мешать" в электронных словарях, то в результатах появятся "километровые" статьи, из которых сложно с ходу выбрать подходящий вариант. Давайте будем опираться на три формулировки: 1. Испортить планы = помешать 2. Нарушить=расстроить планы=помешать 3. Сорвать планы=помешать. С глаголом ПОРТИТЬ/ИСПОРТИТЬ все не так сложно, и я не ошибусь, сказав ~to spoil plans~. •May nothing spoil your plans./Пусть ничто не испортит тво
Английские выражения о ПЛАНАХ и НАДЕЖДАХ | Часть 1
12 января 202312 янв 2023
28
3 мин