В Голливуде не только экранизируют русскую классику, но и снимают ремейки на советские фильмы.
Современный отечественный кинематограф нередко заимствует голливудские сюжеты. Однако и американские режиссёры переснимают русскую классику, а то и занимаются откровенным плагиатом.
Американские зрители встретили 2023 год со своей "Иронией судьбы". Действие ремейка одноименной советской картины происходит в современном Бостоне в очень похожих домах. При этом новая версия "Иронии судьбы" более понятна международной аудитории.
В золотой век Голливуда в 1930-50-е кинематографисты тоже снимали ремейки советских картин. Например, оригиналом для американского фильма "Три русские девушки" (1943 год) о госпитале в Сталинграде, куда попадает летчик из США, стали "Фронтовые подруги" (1941 год).
В некоторых случаях установить, что является оригиналом, практически невозможно. Фильм "Сахара" Золтана Корды дословно цитирует советский фильм "Тринадцать" 1936 года, который снят по мотивам военно-приключенческого фильма Джона Форда 1934 года "Потерянный патруль". А он, в свою очередь, — ремейк британского немого фильма Уолтера Саммерса о Первой мировой, снятого в 1929 году.
С лёгкой руки продюсера и режиссёра Роджера Кормана советский "Садко" стал "Волшебным путешествием Синдбада". Картину перемонтировали, изменив имена создателей и артистов без их ведома. Так, Сергей Столяров стал Эдвардом Столаром, Александр Птушко — Альфредом Поско.
Официально в Голливуде снимают фильмы по российской классике. Особенно часто экранизируют "Анну Каренину". Главную героиню играли такие знаменитые американские артистки как Грета Гарбо, Вивьен Ли, Софи Марсо и, наконец, Кира Найтли. По количеству экранизаций "Анна Каренина" сравнится разве что с другим романом Льва Толстого - "Война и мир".
Голливудские кинематографисты также добрались до всех главных романов и повестей Фёдора Михайловича Достоевского. В разные годы здесь снимались "Преступление и наказание", "Братья Карамазовы" и, наконец, "Белые ночи" с Хоакином Фениксом и Гвинет Пэлтроу.
Самой неординарной экранизацией русской классики считается "Любовь и смерть" Вуди Аллена про провинциального дворянина, который рассуждает о смысле бытия. Режиссёр в сатирической манере проходится по всем известным русским романам.
Сюжеты русской классики универсальны: они понятны во всем мире и в любом веке. Остаётся надеяться, что период отмены русской культуры на Западе вскоре закончится, и наши классики вновь займут достойное место среди экранизаций.