Что вы считаете главным в изучении корейского языка? Идти от легкого к сложному? Найти доверительный источник информации? Просто учить побольше слов и грамматики?
А бывало с вами такое, что вы читаете предложение, знаете все слова и всю грамматику, а перевести не можете? Просто не понятно, о чем предложение, хотя по отдельности все просто? Или в предложении есть одна маленькая деталь, которая вводит вас в ступор и вы не можете собрать пазл в единую картину. Если такое с вами случалось, ставьте плюс в комментариях.
Так что же случилось? Почему не получается перевести предложение, если все слова понятны? Тут в игру вступает важная деталь: знание корейской культуры.
Мы живем настолько в разных мирах, что то, что для корейцев обыденно - для нас диковинка и наоборот. И когда мы встречаемся с чем-то, чего в нашей культуре нет - наш мозг зависает и не понимает что к чему.
Однажды на уроке корейского мы с учениками читали текст про переезд. Там было предложение, в котором говорилось что-то про окно, какую-то платформу и вынос вещей. Ученики подвисли. Причем тут окно? Что за платформа? Как это вообще связано с переездом?
Дело в том, что мои ученики на тот момент не знали, что в Корее при переезде все вещи через окно выносят на специальную движущуюся платформу, которая потом эти вещи спускает вниз.
В такие моменты, когда ученики из известных слов не могут собрать предложение со смыслом, я обычно ставлю практическую часть урока на паузу и погружаю в культуру. Начинаю рассказывать как все устроенно в Корее, объяснять что к чему. Потому что без знания особенностей корейской культуры дальше двигаться нет смысла.
Если вы зарылись в учебники и то и дело только учите слова и грамматику, стараетесь побольше запомнить и выучить, знайте - вы так далеко не уйдете. В Корее есть миллион особенностей и незнакомых нам деталей, не зная которых вы не сможете понять о чем текст.
К чему я веду.
Важно знакомиться с культурой. Изучать обычаи, литературу, узнавать что-то интересное о жизни корейцев помимо изучения языка.
Хорошая новость в том, что это интересно и приятно.
Плохая в том, что нет универсального учебника или курса, в котором вам выдадут всю поднаготную корейцев и вам больше не нужно будет ничего изучать.
Еще одна хорошая новость в том, что можно совместить приятное с полезным! Например смотреть корейские сериалы и слушать мои культурологические разборы к ним.
У меня есть два проекта, где я разбираю дорамы по косточкам. Мы смотрим какой-то отрывок из сериала, а затем я даю комментарии к ним. Обращаю ваше внимание на детали, раскрываю глубокий смысл, поясняю значение. Как я это делала бы, если бы смотрела дорамы с друзьями, которые ничего не знаю о Корее.
Цель? Погрузить вас в корейскую культуру, дать вам почувствовать ее глубину. Не оставаться на поверхности диалогов героев, а считывать мета-послания авторов, которые вшиты в подсознание корейцев.
Это помогает понимать, почему корейцы поступают именно так, а не иначе. Понимать в чем их отличия. Считывать ситуацию по деталям, без информации в лоб (что очень важно для корейской культуры).
Хотите погрузиться в корейскую культуру через сериалы и комментарии к ним? Тогда переходите по ссылке и становитесь участниками проекта~
Учите корейский с удовольствием~
______________________________
- Мои курсы тут